

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分類號(hào)???????UD C密級(jí)?公?開(kāi)??舅蓊廬夕擎碩士研究生學(xué)位論文試析“C e Ⅱa p a ,r o pT H Ⅱa C P 西4 —1 5 0 > >俄譯漢翻譯技巧申請(qǐng)人:學(xué) 號(hào):培養(yǎng)單位:學(xué)科專業(yè):研究方向:指導(dǎo)教師:完成日期:張期賀2 1 2 0 9 7 1中俄聯(lián)合研究生院翻譯碩士俄語(yǔ)筆譯趙為教授2 0 1 4 年3 月2 4 日黑龍江大學(xué)碩士學(xué)位論文P e 3 m M eC6 b l c T p l ,I M
2、 p a 3 B M T H e MH a y K HH T e x H M K l I ,H 印歸H o —T e x H H I l e c K H 話0 6 M e HM e ) 1 1 0 I 呵K H T a e MMP o c c M e 葫c T a H o B H T c 丑B c 爸6 0 J l e ea 盯H B H b I M ,Ⅱo ”o M y 玎p a B H J l b H 墑H T o I l H l
3、,瘟n e p e B O _ ⅡH a y q H o ·T e x H H l l e c l o o 話J 1 H T e p a T y p b lH M e e T o I p o M H o e 玎p a K T H l l e c l a o e3 H a I l e H H e .H a y l | H o - T e x H H I l e c K a 且J l H T e p a T y p aH M e
4、e T T a K H e o c 0 6 e H H o c T M ,K a K 玎J 1 0 T H a 另唧y K T y p a ,M H o 永e c T B oT e p M H H o B ,M o l l l H 徹c 玎e U H 徹1 1 3 H p o 髓朋翻H a n p a 咖e H H o c T b HT .且.兀。竹o M y ,n p H 玎印e B o 皿e H 岬H o - T e x H H l
5、 l e c l ( 0 畝 J l M T e p a 聊l ,l , H a o c H o B e 玎o H H M a H H 且 e ec 0 皿e p ) l ( a H 朋,T p e 6 y e l r c 習(xí)且o c T o B e p H oH q e T l ( 0B b l p a 永盯be ec M b l c J I .見(jiàn)c H o c T b 玎。硼1 1 l 蔭,T 陰H o c T b BT e p M
6、 H H a ) 【, 6 e 3 0 1 1 1 H 6 陰H o c T b 且a H H b I x , c T p o r o c T b BJ l o n I K e — B c e3 硼x 印a K T e p H c 硼瑚玎0 3 B o 朋l o T T 陰H on e p e 且盯bc M b I c J lo p H n I H a Ⅱa .A B T o p o M H a c T 嗍I I l e 蔭 且H c
7、c e p T a I l 舢 n 印e B e 且e H a T e X 刪I l e c l 鋤 c Ⅱe u H 巾H K a I l 瑚“C e H 印打o p 硼n aC P d > 4 - 1 5 0 羚. M c X Q 朋 H 3 n p a l m I x H n e p e B o 且a ,Ⅱp o B e 且爸H a l I a ⅡM 3T e x H M 】( 1 l n 印e B o 且a T e x 肋
8、q e c K o 話c Ⅱe u H 枷K a l l H H 《‘C e 玎印啪p n l 玎a C P 0 4 - 1 5 0 > > . B且a l I H o 藥 且l I c c e p T a I I 朋 o c y l I l e c 聊爸H a H a ⅡM 3 M 叩巾0 Ⅱo n l I l e c K H x Hc 刪T a K C H q e c 硼xo c 0 6 e 舳o c T e 蔭 T e
9、 ) 【H M l l e c K o 螽 c n e u H 中M K a l l 刪 “C e 玎a p a r r o p n I H a C P m 4 —1 5 0 ) > .O c H o B b I B a Ⅱc b H a3 T o M ,a B T o p Ⅱp o B 爸J l0 6 0 6 u I e H H eT e x H H K H 玎印e B o 且ao T 皿e m b H l ,Ⅸc J l o
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《Техника машиностроения》俄譯漢的翻譯策略.pdf
- 《Надмерздотные воды крйодитозоны》的俄譯漢翻譯方法探究.pdf
- 時(shí)政新聞漢俄翻譯技巧分析.pdf
- 《Техника машиностроения》俄譯漢的翻譯策略_17902.pdf
- 俄漢全譯之分譯研究.pdf
- 俄漢綜譯研究.pdf
- 俄漢縮譯研究.pdf
- 俄漢改譯研究.pdf
- 俄漢闡譯研究.pdf
- 俄漢參譯研究.pdf
- 俄漢全譯之合譯研析.pdf
- 俄漢全譯之換譯探析.pdf
- 俄漢全譯之對(duì)譯探析.pdf
- 俄漢全譯之減譯探究.pdf
- 俄漢變譯之譯評(píng)探析.pdf
- 淺析外交文獻(xiàn)語(yǔ)體俄譯漢的翻譯——《Доклад о стратегии раэвития международных ивнешнеэкономических свяэей субъектов РФ со странами ATP,а также Инд.pdf
- 俄漢全譯之轉(zhuǎn)譯研究.pdf
- 俄漢改譯研究_14730.pdf
- 領(lǐng)導(dǎo)人發(fā)言稿翻譯實(shí)踐報(bào)告(俄譯漢).pdf
- 俄譯漢誤譯的多維分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論