英漢照應詞的認知分析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩45頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、當某一個或某一類人、事、物、狀態(tài)、行為或時間、地點在語篇中的某地方再現時,言語的發(fā)出者可用相同或不同的語言表達方式來表示它與第一次出現的那個表達式所指相同,簡稱照應或回指。關于照應的研究是一個既古老又新穎的課題,人們對照應的認識和研究貫穿了語言學發(fā)展的整個歷史。照應關系(又稱回指),是人類語言中的最普通的現象之一。它起源于用一系列的語言符號來替代現實世界中存在的實體的對應關系,即所謂的能指和所指的關系。照應的分類形形色色。從根本上講可以

2、分為篇章內照應和篇章外照應。前者又可按方向的不同分為前照應(又稱前指)和后照應(又稱后指)。本文以前照應為研究對象。 傳統(tǒng)的句法研究把照應定位在相互代詞和反身代詞上,并限于小句的范疇,照應的功用也只限于取代其先行詞的句法作用之上。隨著語言學的發(fā)展,尤其是功能語法和篇章語言學的出現,人們愈發(fā)意識到照應關系的重要性,Halliday(1976)把名詞的省略甚至是超越句段的語義關系稱之為照應關系。之后國內也出現了關于漢語指同(廖秋忠,

3、1986)和零行回指(陳平,1987)等的研究。至此,對照應關系的研究終于完成了從句際到篇章的跨越。 本文將篇章中的照應現象作為研究對象,以傳統(tǒng)語言學對照應現象研究的成果為基礎,從回顧句法,功能,語用等重要的回指理論入手,利用現代認知語言學的可及性理論和觀念參照點模型以及語言與現實的同構性等理論構建研究框架,選取了英文和中文共10篇記敘類文章建立語料庫,對英語和漢語中的照應現象進行了定量的統(tǒng)計分析,找出了兩者間在照應詞的選擇和使

4、用規(guī)律中的異同,并用認知語言學的觀點對此進行了解釋。 分析表明,英漢兩者在指稱語篇中處于活躍狀態(tài)的實體時往往傾向于選用高可及性的照應詞;而照應詞的選擇與所指對象的性質有關聯,當所指對象為具有生命力的實體時,高可及性的照應詞出現的頻率高于非生命實體。 進一步分析發(fā)現,英漢的照應詞在選用和使用頻率方面呈現出鮮明的特色。文章從零照應,定冠詞,指示代詞以及人稱代詞等四個方面對照應詞的使用進行了詳細的定量對比分析從而勾畫出兩者在語

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論