版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、學(xué)術(shù)論文寫作要求運(yùn)用規(guī)范的語(yǔ)言形式以力求內(nèi)容客觀真實(shí),但其寫作中的一個(gè)重要策略是謹(jǐn)慎語(yǔ)言的使用,在英語(yǔ)中,常用hedge或hedging來(lái)表達(dá)這種語(yǔ)言形式的運(yùn)用。對(duì)寫作和言語(yǔ)交際中的hedge和hedging現(xiàn)象,漢語(yǔ)至今尚無(wú)被學(xué)術(shù)界廣泛認(rèn)可的譯名,國(guó)內(nèi)有些學(xué)者稱其為模糊限制語(yǔ)或者模糊限定修飾語(yǔ),也有的將其稱為遁言?!队h語(yǔ)言學(xué)詞匯》中將hedge解釋為遁言,強(qiáng)調(diào)其保留性。本文從這層含義出發(fā),將其譯為“遁言”來(lái)表達(dá)這一語(yǔ)言現(xiàn)象。作為學(xué)術(shù)
2、論文中的常用策略,遁言能體現(xiàn)作者對(duì)命題和讀者的態(tài)度,減弱話語(yǔ)的絕對(duì)性,避免過(guò)于主觀,給作者和讀者留下討論的余地,同時(shí)也體現(xiàn)了作者對(duì)科學(xué)的態(tài)度和對(duì)同行的尊重,從而加大被認(rèn)可的機(jī)會(huì)。
摘要作為學(xué)術(shù)論文的縮影,可以幫助讀者盡快地了解文章的主要內(nèi)容,在科研文獻(xiàn)急驟增加的信息時(shí)代,英語(yǔ)摘要已成為國(guó)際學(xué)術(shù)交流中傳遞信息的重要方式,并為科技文獻(xiàn)檢索系統(tǒng)(如SCI,EI,ISTP等)收錄提供方便,因此其質(zhì)量的好壞直接影響科研成果在世界范圍
3、內(nèi)的傳播和交流。為了了解以漢語(yǔ)為母語(yǔ)和以英語(yǔ)為母語(yǔ)的研究者們?cè)诙Z(yǔ)習(xí)得和外語(yǔ)教學(xué)論文英語(yǔ)摘要中使用遁言詞匯的情況,本研究以Varttala(2001)對(duì)遁言詞匯的分類為理論基礎(chǔ),通過(guò)兩個(gè)自建的語(yǔ)料庫(kù),即作者以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的和以英語(yǔ)為母語(yǔ)的作者所寫的關(guān)于二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域的學(xué)術(shù)論文英語(yǔ)摘要的語(yǔ)料庫(kù)(CNScorpus和ENScorpus),利用SPSS(17.0)統(tǒng)計(jì)分析軟件分析兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)里遁言的使用數(shù)量和種類。
研究統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)
4、本族語(yǔ)學(xué)者與中國(guó)學(xué)者在遁言的使用傾向上存在一定相似性,均在英文摘要中大量使用遁言,且傾向于使用名詞、形容詞類遁言詞匯。副詞類的遁言詞匯用得較少。然而,兩組學(xué)者在對(duì)遁言的使用方面仍然存在較大差異,在遁言的使用數(shù)量和頻率方面,中國(guó)學(xué)者要低于英美學(xué)者,并且兩者在遁言的使用類別上也有所差異,中國(guó)作者對(duì)遁言詞匯的使用種類上比英語(yǔ)本族語(yǔ)作者少。本研究認(rèn)為缺乏遁言使用意識(shí)、母語(yǔ)遷移的影響、遁言本身的復(fù)雜性、英語(yǔ)詞匯的習(xí)得順序等是影響遁言使用的因素。針
5、對(duì)這些差異及影響因素,本文對(duì)英語(yǔ)寫作教學(xué)提出了一些建議,期望能夠在英語(yǔ)寫作教學(xué)中提高中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者遁言使用的意識(shí)以及在論文寫作中恰當(dāng)運(yùn)用遁言的能力,并希望對(duì)英語(yǔ)教學(xué)有一定的借鑒意義。
本論文包括六部分:第一部分是引言部分;第二部分是文獻(xiàn)綜述,對(duì)前人的研究成果及遁言的相關(guān)知識(shí)作了概述;語(yǔ)料收集和研究方法在第三部分予以說(shuō)明;第四部分對(duì)兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中的遁言使用情況進(jìn)行了對(duì)比分析,是本文的重點(diǎn)論述部分;第五部分總結(jié)對(duì)比分析的結(jié)果及其
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二語(yǔ)習(xí)得論文
- 英語(yǔ)本族語(yǔ)者與中國(guó)二語(yǔ)習(xí)得者話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)Well的使用的對(duì)比研究.pdf
- 二語(yǔ)習(xí)得中的情感.pdf
- 二語(yǔ)習(xí)得視野下中澳英語(yǔ)教師課堂話語(yǔ)有效性對(duì)比研究.pdf
- 漢英篇章省略銜接對(duì)比及二語(yǔ)習(xí)得研究.pdf
- 二語(yǔ)習(xí)得機(jī)制研究.pdf
- 二語(yǔ)習(xí)得中的隱喻語(yǔ)際遷移研究.pdf
- 二語(yǔ)習(xí)得中母語(yǔ)正遷移研究.pdf
- 二語(yǔ)習(xí)得中的認(rèn)知風(fēng)格研究.pdf
- 二語(yǔ)習(xí)得中的年齡因素研究.pdf
- 基于NPAH理論的英、漢二語(yǔ)習(xí)得對(duì)比研究.pdf
- 兒童二語(yǔ)習(xí)得啟蒙教材對(duì)比研究——以《漢語(yǔ)樂(lè)園》和《英語(yǔ)》為例.pdf
- 二語(yǔ)習(xí)得對(duì)一語(yǔ)的影響-來(lái)自英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)習(xí)得的證據(jù).pdf
- 漢語(yǔ)二語(yǔ)習(xí)得者英語(yǔ)升調(diào)產(chǎn)出實(shí)驗(yàn)研究.pdf
- 英語(yǔ)“予格轉(zhuǎn)換”結(jié)構(gòu)的二語(yǔ)習(xí)得研究.pdf
- 二語(yǔ)習(xí)得考試提綱
- 對(duì)二語(yǔ)習(xí)得中回避現(xiàn)象的研究.pdf
- 二語(yǔ)習(xí)得中語(yǔ)言輸出及復(fù)述研究.pdf
- 漢語(yǔ)作為二語(yǔ)的“得”字句習(xí)得研究.pdf
- 背誦在二語(yǔ)習(xí)得中的作用.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論