2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩91頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、在日漢翻譯過程中文化特色詞的翻譯是一個難點,能否恰到好處地翻譯出這些文化特色詞則對一篇翻譯的質(zhì)量起決定性作用。本實踐報告以圖式翻譯理論為指導,以《創(chuàng)造日本的十二人》第五章、第六章的翻譯實踐中出現(xiàn)的文化特色詞為研究對象,就文化特色詞的日漢翻譯進行了分析研究。
  本實踐報告中討論的文化特色詞分為語言文化特色詞、社會文化特色詞、歷史文化特色詞、宗教文化特色詞。本文具體從語言圖式、文化圖式的角度出發(fā),將翻譯實踐中遇到的文化特色詞進行了實

2、例分析。結(jié)合先行研究的A-A、A-B、A-Zero對應法,從語言圖式討論語言文化特色詞時,涉及對象多為源語慣用語、俗語和固定搭配,在對源語正確解碼的基礎上,多采取加譯、減譯、直譯、意譯等具體翻譯方法。從文化圖式分析社會文化特色詞、歷史文化特色詞及宗教文化特色詞的日漢翻譯時,根據(jù)具體情況,可分別采取直譯、直譯加注釋、意譯、意譯加注釋的翻譯方法。
  在具體翻譯實踐中,由于以上三種對應法是針對英漢翻譯領域的,并不能完全適用于日漢翻譯中

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論