Analysis of Communication Patterns of High--Context and Low--Context Culture from the Perspective of AdaptatioN-Theory.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩57頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、天津大學碩士學位論文Analysis of Communication Patterns of High--Context andLow--Context Culture from the Perspective ofAdaptation--Theory姓名:杜少學申請學位級別:碩士專業(yè):外國語言學及應用語言學指導教師:張潔201105的影響就好比容器對水的影響一樣,不同的語境特征造就了有差異的交際模式。最后,作者給跨文化交際者提出了兩

2、個建議。第一,來自高低語境文化的交際者都需要有意識地向對方的語境模式靠攏。尤其是來自高語境文化的交際者更需要向低語境文化交際模式靠攏。第二,在學習語言的過程中,學習者不應只是掌握該語言的語法,培養(yǎng)其閱讀,寫作,聽力能力。語言交際的工具。學習者更需要學習該語言文化中人們的思維模式,風俗習慣等。適當?shù)卣莆湛缥幕浑H知識很有必要。不可避免的,這篇論文也存在以下不足之處:第一,作者研究的是主流文化,沒有覆蓋所有文化。作者研究的文化是傳統(tǒng)文化,且

3、文化處于不斷變化之中。為了獲得一個系統(tǒng)的研究結論,那些文化中的特例,變化被作者略去不與予考慮。第二,作者只研究了交際模式對高低語境的順應,沒有研究高低語境對交際模式的順應。順應是雙向的,不是單向的,感興趣的學者可以從語境對模式的順應來研究。第三,受資料的選取搜集方面的限制,作者只選取了高低語境文化中的典型代表一中國和美國來進行研究工作。無論如何典型,各個國家畢竟會有自己特殊之處,所以難免存在以偏概全之處。或許今后的研究可以搜集更多的資料

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論