法律英語用詞的模糊性探討.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩64頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、法律英語是英國、美國、加拿大、澳大利亞、新西蘭等以英語為官方語言的國家所使用的法律語言。它是融語言學(xué)和法學(xué)為一體的一種前言科學(xué)。作為調(diào)整人們?nèi)粘P袨橐?guī)范的工具,法律語言應(yīng)該盡可能做到精確。然而,恰恰與之相反,模糊表達(dá)在法律文本中幾乎隨處可見。 近些年來,這種現(xiàn)象已被許多國內(nèi)外學(xué)者所關(guān)注并探討。截止目前,有關(guān)學(xué)者對(duì)法律語言模糊性的研究已取得了很大成就,提供了很多寶貴的材料。然而,作為融合語言學(xué)和法學(xué)的一種綜合知識(shí),對(duì)法律英語模糊性

2、這一相對(duì)嶄新的領(lǐng)域的研究依然任重道遠(yuǎn)。對(duì)多數(shù)人而言,法律語言的模糊性似乎還停留在神秘階段。另外,相當(dāng)一部分人仍然堅(jiān)持認(rèn)為模糊表達(dá)在法律語言中是反科學(xué)的,應(yīng)該盡力消除。 鑒于該領(lǐng)域的研究現(xiàn)狀,本文認(rèn)為很有必要對(duì)法律英語用詞的模糊性進(jìn)行相對(duì)全面的討論,尤其是借助一些理論,以證明模糊性在法律英語中的客觀存在。這也正是本文研究目的之一。 和以前相關(guān)文章相比,本文的不同之處在于采用了認(rèn)知范疇論來闡述法律英語用詞模糊性的客觀存在。本

3、文的另一個(gè)創(chuàng)新之處在于對(duì)模糊和精確的關(guān)系的探討。以往大多數(shù)的論著只是集中在模糊現(xiàn)象的闡述,相對(duì)忽視了其與精確性的關(guān)系的討論。 本文的語料主要是來自法律文本,尤其是美國憲法和《美國統(tǒng)一商法典》。作者選擇這兩個(gè)文本主要是由于這兩種法律最有代表性。另外,這兩種文本的資料也相對(duì)容易獲得。本文語料有所限制的另一個(gè)原因還在于作者不想把這次討論變得過于復(fù)雜。 本文由六部分組成。第一章對(duì)法律英語的模糊性進(jìn)行了總體介紹。第二章對(duì)法律英語和

4、模糊語言進(jìn)行了總述。第三章對(duì)法律英語模糊用詞從兩個(gè)大方面進(jìn)行了詳細(xì)的討論,即法律英語模糊用詞的主要表現(xiàn)和模糊用詞的理論闡述分析。第四章探討了法律英語模糊詞語存在的原因。從兩方面進(jìn)行了說明:模糊性存在于一切語言中的原因和模糊性存在于法律英語中的原因。第五章通過討論模糊和精確的具體權(quán)衡進(jìn)一步深化了該研究,并為本次論述畫上了句號(hào)。最后一章,第六章總結(jié)了本次研究的主要收獲以及應(yīng)用前景,同時(shí)指出了本文的研究局限。另外,本章還提出了一些建議以求對(duì)該

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論