版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、中國與以英語為母語的西方國家在文化上存在很大的差異,習(xí)語正是這些差異在語言和文化方面的集中體現(xiàn)。英語習(xí)語是英語詞匯的重要組成部分,正確地理解并使用它已成為衡量第二語言學(xué)習(xí)者語言能力的重要標(biāo)志之一。然而習(xí)語是外語學(xué)習(xí)中的難點(diǎn)之一,通常具有良好英語水平的學(xué)習(xí)者在英語習(xí)語的掌握上都相當(dāng)薄弱(駱世平,2005)。迄今為止國內(nèi)外關(guān)于第二語言習(xí)語習(xí)得的實(shí)證研究很少,中國在這方面的研究更是不足。吳旭東和陳斌(2006)研究了中國學(xué)生對(duì)英語顏色詞習(xí)語的
2、理解,發(fā)現(xiàn)顏色詞習(xí)語類型對(duì)習(xí)語理解是否產(chǎn)生影響與外語水平的高低有一定關(guān)系。為了驗(yàn)證吳旭東和陳斌的研究是否具有普遍性,并拓展對(duì)英語習(xí)語習(xí)得的認(rèn)識(shí),在一定程度上緩解中國英語學(xué)習(xí)者習(xí)語難學(xué)的尷尬局面,本論文從跨文化角度出發(fā),試圖探索英語動(dòng)物詞習(xí)語類型和英語水平是否對(duì)中國英語學(xué)習(xí)者的動(dòng)物詞習(xí)語理解產(chǎn)生影響,如果是,是各自產(chǎn)生影響,還是通過兩個(gè)因素的相互作用產(chǎn)生影響。
本文選擇英語中的動(dòng)物詞習(xí)語作為研究的參照點(diǎn),通過建立英漢習(xí)語跨文化對(duì)
3、比模式,來探討中國英語學(xué)習(xí)者對(duì)英語中的動(dòng)物詞習(xí)語的習(xí)得情況。30名中等水平學(xué)習(xí)者和30名高水平學(xué)習(xí)者參加了此次研究。作者共選擇了20個(gè)英語動(dòng)物詞習(xí)語,依據(jù)不同的文化內(nèi)涵-語言形式的匹配把它們劃分為4種不同的類型:(1)文化內(nèi)涵相同/相似-語言表達(dá)相同/相似;(2)文化內(nèi)涵相同/相似-語言表達(dá)不同;(3)文化內(nèi)涵不同-語言表達(dá)相同/相似;(4)文化內(nèi)涵不同-語言表達(dá)不同。
本研究的數(shù)據(jù)主要由兩部分組成:受試在詞匯量寬度中的作答與
4、在動(dòng)物詞習(xí)語理解測試中的作答。由于學(xué)習(xí)者的詞匯量大小會(huì)影響他們對(duì)英語動(dòng)物詞習(xí)語的理解,所以本研究通過對(duì)英語詞匯量寬度的測試,來證明高水平受試的英語詞匯量明顯大于中等水平組。通過對(duì)動(dòng)物詞習(xí)語理解結(jié)果的分析,本文得出以下發(fā)現(xiàn):
(1)英語動(dòng)物詞習(xí)語類型對(duì)其理解產(chǎn)生顯著影響。第一種類型的動(dòng)物詞習(xí)語透明度最強(qiáng),最易理解;第三和第四種類型的英語動(dòng)物詞習(xí)語透明度最弱,因此最難理解;第二種類型的動(dòng)物詞習(xí)語透明度介于前兩者之間,所以理解難度也
5、介于它們之間。
(2)外語水平對(duì)英語動(dòng)物詞習(xí)語理解有顯著影響。高水平英語學(xué)習(xí)者只對(duì)兩類包含文化內(nèi)涵動(dòng)物詞習(xí)語(第一類和第二類)的理解顯著高于中等水平者,而兩個(gè)水平組對(duì)其它兩類英語動(dòng)物詞習(xí)語(第三類和第四類)的理解并沒有顯著差異。
(3)遷移對(duì)中國英語學(xué)習(xí)者動(dòng)物詞習(xí)語的理解產(chǎn)生影響。受語言和文化正遷移的影響,外語學(xué)習(xí)者在第一類習(xí)語的理解中得分最高;語言負(fù)遷移在一定程度上發(fā)生,第二類習(xí)語的透明度與第一類相比較弱,受試在這
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國英語學(xué)習(xí)者英語否定句磨蝕的一項(xiàng)實(shí)證研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者習(xí)語理解的ERP研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者在語境中理解英語習(xí)語的研究.pdf
- 外語聽力焦慮:一項(xiàng)基于中國英語學(xué)習(xí)者的初步研究.pdf
- 一項(xiàng)關(guān)于中國高水平英語學(xué)習(xí)者同義詞習(xí)得情況的實(shí)證研究.pdf
- 一項(xiàng)基于中國英語學(xué)習(xí)者語料庫的語義韻研究.pdf
- 習(xí)語明晰度和語境對(duì)中國高水平英語學(xué)習(xí)者理解非熟悉英語習(xí)語的影響.pdf
- 策略指導(dǎo)對(duì)英語學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí)和聽力水平的影響——基于自主學(xué)習(xí)中心的一項(xiàng)實(shí)證研究.pdf
- 一項(xiàng)關(guān)于中國英語學(xué)習(xí)者附加疑問句語調(diào)習(xí)得情況的實(shí)證研究.pdf
- 中國高中英語學(xué)習(xí)者英語習(xí)語學(xué)習(xí)策略的研究.pdf
- 概念隱喻在英語學(xué)習(xí)者習(xí)語理解中的作用.pdf
- 基于概念隱喻與大學(xué)英語習(xí)語教學(xué)的一項(xiàng)實(shí)證研究.pdf
- 中國大學(xué)英語學(xué)習(xí)者形容詞-名詞搭配錯(cuò)誤分析——一項(xiàng)基于語料庫的研究.pdf
- 對(duì)中國外語學(xué)習(xí)者理解英語俚語的研究.pdf
- 輸入加強(qiáng)與輸出對(duì)于中國英語學(xué)習(xí)者定語從句習(xí)得的影響——一項(xiàng)實(shí)證研究.pdf
- 中國大學(xué)英語學(xué)習(xí)者英語虛擬條件句使用現(xiàn)狀——一項(xiàng)理論和實(shí)證相結(jié)合的研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者議論文立場表達(dá)特征研究——一項(xiàng)基于中外學(xué)習(xí)者語料庫的對(duì)比研究.pdf
- 一項(xiàng)關(guān)于中國大學(xué)生英語學(xué)習(xí)者交際意愿的調(diào)查.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者寫作中詞綴構(gòu)詞失誤分析——一項(xiàng)基于語料庫的研究.pdf
- 對(duì)中國英語學(xué)習(xí)者將來時(shí)間表達(dá)特點(diǎn)的分析——一項(xiàng)基于語料庫的研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論