輸入加強與輸出對于中國英語學習者定語從句習得的影響——一項實證研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩57頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本文以Krashen (1985) 的“輸入假設”,Swain (1993; 1995; 1998) 的“輸出假設”,Robinson (1995) 等人提出的“注意力”,Schmidt (1990; 1995; 200) 等人提出的“注意假設”以及Craik 和Lockhart (1972)提出的“水平和深加工”的理論為基礎,以Izumi (2002) 的實驗為參照研究了輸入加強和輸出是否單獨能夠或者兩者結(jié)合能夠促進中國學生對于定語從

2、句的習得。 鑒于本實驗的目的,作者提出了三個假設: 1)對于定語從句的習得,輸出組的被試比非輸出組的表現(xiàn)出色。 2)對于定語從句的習得,輸入加強組的被試比非輸入加強組的表現(xiàn)出色。 3)對于定語從句的習得,輸入加強和輸出組的被試比其他三個組的都要表現(xiàn)出色。 參加本實驗的75名非英語專業(yè)的本科學生被隨機地分成四個實驗組和一個控制組。四個實驗組分別是輸出和輸入加強組,輸出和非輸入加強組,輸入加強和非輸

3、出組以及非輸出和非輸入加強組。在本實驗中,輸出組要對所給的文章進行重構(gòu),而非輸出組要回答兩組問題(涉及所給文章的理解以及文章中所出現(xiàn)的定語從句)。當輸出和非輸出組完成各自的任務之后,所有的被試包括控制組參加了即時測驗來檢測他們對于定語從句的即時習得。兩周后,他們又參加了延遲測驗以檢測輸入加強和輸出對于他們定語從句習得的延遲影響。 本實驗的主要結(jié)論如下: 1)輸入加強和輸出結(jié)合起來能夠有效地幫助中國學習者更好地習得定語從句

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論