已閱讀1頁(yè),還剩30頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隨著全球化不斷推進(jìn),電子產(chǎn)品的發(fā)布會(huì)也日益國(guó)際化,需要更多的譯員去涉足發(fā)布會(huì)口譯這一領(lǐng)域。電子產(chǎn)品發(fā)布會(huì)與傳統(tǒng)發(fā)布會(huì)不同,形式更靈活,科技性更強(qiáng),因而對(duì)譯者提出的挑戰(zhàn)也更多。
本文旨在借助經(jīng)典的翻譯理論——目的論,去指導(dǎo)電子產(chǎn)品發(fā)布會(huì)口譯的翻譯。本文選取的是蘋(píng)果公司2015年的秋季發(fā)布會(huì),主要研究了在目的論三原則的理論框架下,進(jìn)行電子產(chǎn)品發(fā)布會(huì)口譯的可行性以及相應(yīng)的翻譯方法。目的論經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的發(fā)展,理論已十分成熟,其三大原則分別
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 目的論在電子產(chǎn)品發(fā)布會(huì)中的應(yīng)用——以2015蘋(píng)果公司發(fā)布會(huì)為例為例.pdf
- 電子產(chǎn)品發(fā)布會(huì)中專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的處理:以2015年9月蘋(píng)果公司秋季新品發(fā)布會(huì)英漢模擬同傳為例.pdf
- 消費(fèi)電子產(chǎn)品發(fā)布會(huì)的同聲傳譯策略研究——以2007年蘋(píng)果iPhone發(fā)布會(huì)為例.pdf
- 目的論視角下變譯在科技英語(yǔ)口譯中的運(yùn)用——以蘋(píng)果公司發(fā)布會(huì)為例.pdf
- 產(chǎn)品推廣發(fā)布會(huì)的多模態(tài)話(huà)語(yǔ)分析——以蘋(píng)果公司為例.pdf
- 論譯前準(zhǔn)備對(duì)英漢同聲傳譯的重要性——以2014蘋(píng)果公司秋季新品發(fā)布會(huì)為例.pdf
- 新聞發(fā)布會(huì)英漢口譯策略實(shí)證研究——以?shī)W巴馬新聞發(fā)布會(huì)為例.pdf
- 順句驅(qū)動(dòng)原則在電子產(chǎn)品發(fā)布會(huì)英漢同傳中的應(yīng)用.pdf
- 新興智能電子產(chǎn)品發(fā)布會(huì)演講稿語(yǔ)用預(yù)設(shè)研究.pdf
- 釋意理論指導(dǎo)下的科技類(lèi)產(chǎn)品發(fā)布會(huì)模擬口譯實(shí)踐報(bào)告——以O(shè)culus Rift產(chǎn)品發(fā)布會(huì)為例.pdf
- 信息增補(bǔ)策略在同聲傳譯模擬實(shí)踐中的應(yīng)用——以電子類(lèi)產(chǎn)品發(fā)布會(huì)為例.pdf
- “蘋(píng)果手表發(fā)布會(huì)”同傳報(bào)告——產(chǎn)品發(fā)布會(huì)口譯中的銜接處理.pdf
- 最佳關(guān)聯(lián)性在英漢口譯中的應(yīng)用-以2013年蘋(píng)果秋季新品發(fā)布會(huì)為例.pdf
- 順應(yīng)論視角下的口譯研究——以國(guó)新辦新聞發(fā)布會(huì)為例.pdf
- 目的論視角下2014 IWatch發(fā)布會(huì)口譯分析.pdf
- 多模態(tài)視角下中美企業(yè)文化差異研究——以蘋(píng)果和小米產(chǎn)品發(fā)布會(huì)為例.pdf
- 蘋(píng)果公司弗林特藝術(shù)中心發(fā)布會(huì)口譯模擬實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 模擬蘋(píng)果公司2016年新品發(fā)布會(huì)英漢同傳實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 喬布斯主持的蘋(píng)果發(fā)布會(huì)為什么那么贊
- 產(chǎn)品發(fā)布會(huì)組織要點(diǎn)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論