已閱讀1頁(yè),還剩45頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、翻譯作為人類之間的交流活動(dòng)具有悠久的歷史,然而縱觀中西方翻譯史,大多數(shù)的翻譯研究都集中在翻譯理論、翻譯標(biāo)準(zhǔn)、翻譯方法等問(wèn)題上,而忽略了翻譯中最重要的因素——譯者。隨著翻譯研究的發(fā)展和進(jìn)步,人們關(guān)注的焦點(diǎn)逐漸轉(zhuǎn)向了譯者。尤其是接受理論的出現(xiàn),使人們更加關(guān)注譯者的地位。接受理論強(qiáng)調(diào)以讀者為中心,認(rèn)為文學(xué)作品的價(jià)值是在讀者的閱讀過(guò)程中得以實(shí)現(xiàn)的。接受理論的這種思想為翻譯研究提供了全新的視角。因?yàn)樵诜g研究中,譯者首先是原文的讀者。所以,接受理
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 目的論框架下譯者主體性研究.pdf
- 順應(yīng)理論框架下的反語(yǔ)研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論框架下的言語(yǔ)反語(yǔ)研究.pdf
- WTO框架下文化貿(mào)易問(wèn)題研究.pdf
- 語(yǔ)言文化學(xué)理論框架下的跨文化交際能力的培養(yǎng).pdf
- 關(guān)聯(lián)理論框架下的話語(yǔ)角色研究.pdf
- 從框架理論看翻譯中隱性信息的傳遞.pdf
- 關(guān)于譯者地位變遷的研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論框架下的模糊語(yǔ)言現(xiàn)象.pdf
- Halliday語(yǔ)域理論框架下的禮貌研究.pdf
- 論英國(guó)憲法框架下國(guó)際條約的法律地位
- 形態(tài)重疊理論框架下臨縣方言的重疊研究.pdf
- 在關(guān)聯(lián)理論的框架下對(duì)隱喻的研究.pdf
- 順應(yīng)理論框架下的話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)研究.pdf
- 14392.手征微擾理論框架下的η’→ηππ研究
- 從接受理論的角度看譯者主體性的發(fā)揮.pdf
- 人際距離理論框架下的稱謂語(yǔ)研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論框架下夸張語(yǔ)用機(jī)制的認(rèn)知研究.pdf
- 試論德里達(dá)解構(gòu)翻譯理論中譯者的地位.pdf
- 論文化翻譯中的譯者主體性研究——以米英譯本中的文化傳遞現(xiàn)象為例
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論