2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩73頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、  本文從歷時(shí)角度,以近期翻譯發(fā)展?fàn)顩r為背景,用奈達(dá)(Nida)和希金斯(Higgins)的相關(guān)理論作為支撐,以《傲慢與偏見》及其六種中譯本為文本,對(duì)虛詞“了”(le)的翻譯進(jìn)行對(duì)比研究。“了”(le)作為虛詞,分“了-1”(le-1)、“了-2”(le-2)兩種。兩種“了”字,各不相同,在論述上本文采取先分項(xiàng)論述再歸納總結(jié)的方式,參照《傲慢與偏見》六種中文譯本,作了詳盡認(rèn)真地闡述及譯文對(duì)比研究。 對(duì)于“了-1”(le-1)的論

2、述,本文先從一般情況著手,說明作為體標(biāo)記的動(dòng)詞后綴“了-1”(le-1)在英譯漢的過程中,既被作為完成體的對(duì)應(yīng)詞又被作為過去時(shí)的對(duì)應(yīng)詞。這種對(duì)應(yīng)方式既體現(xiàn)了兩種語言的特點(diǎn),又有譯者出于對(duì)語義焦點(diǎn)的考慮。  文章對(duì)于“襯音詞”(shenyinci)概念的提出,具有很大的挑戰(zhàn)性?!耙r音詞”(chenyinci)現(xiàn)象的存在是證明翻譯可以在韻律上等值的前提。為了進(jìn)一步論證漢語中確實(shí)有“襯音詞”(chenyinci)的現(xiàn)象,本文又從理論上做了探

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論