已閱讀1頁,還剩41頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、口譯活動是一項復(fù)雜的語言運用活動,從宏觀上看,它不僅要求譯員有一般筆譯所要求的雙語能力,還對譯員的聽說和理解能力提出了一定的要求。從微觀上看,口譯又涉及很多技巧,如聽辨技巧、理解技巧、筆記技巧、腦記技巧和多任務(wù)處理技巧。從活動的全程來看,口譯又可以分為三個環(huán)節(jié)即輸入(聽辨)、存儲(腦記和筆記)和輸出(目的語呈現(xiàn))。本文主要探討了前兩個環(huán)節(jié)—口譯的輸入和存儲環(huán)節(jié)并通過相關(guān)理論、技能和技巧進行闡述。
筆者模擬傳譯的語音材料選自風格
2、輕松活潑的廣播節(jié)目“圓桌議事”的內(nèi)容,筆者通過模擬實踐和對其中問題的分析,旨在借助相關(guān)理論探討相應(yīng)的解決辦法。主要內(nèi)容有:第一章是任務(wù)描述,主要介紹了任務(wù)內(nèi)容,任務(wù)材料的來源及難易分析和選材原因。第二章是任務(wù)過程,分為譯前準備和過程介紹。第三章是案例分析,包括“釋意理論”與口譯輸入,短時記憶與口譯存儲和多任務(wù)處理與口譯的輸入和存儲的協(xié)調(diào)問題。第四章是針對口譯的一些難點和困難提出的解決方法。分為口譯輸入問題的解決方法,口譯存儲問題的解決方
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國-南亞經(jīng)貿(mào)圓桌會議口譯實踐報告.pdf
- 涉外工程的俄語交傳口譯技巧——白俄核電項目的俄語口譯實踐報告.pdf
- 模擬口譯實踐報告——英漢交傳中數(shù)字口譯的難點及策略.pdf
- 希拉里演說模擬口譯實踐報告.pdf
- 客家文化推介模擬口譯實踐報告.pdf
- 李光耀專訪模擬口譯實踐報告.pdf
- 外事模糊語的中英口譯問題與措施——口譯實踐報告.pdf
- 會議口譯與陪同口譯的實踐報告.pdf
- 《教育的技術(shù)與技巧》講座口譯實踐報告.pdf
- 英語口譯實踐報告——以筆記技巧為案例.pdf
- 口譯技巧
- 關(guān)于專利司法保護的口譯實踐報告.pdf
- 商務(wù)口譯實踐報告.pdf
- 聯(lián)絡(luò)口譯實踐報告.pdf
- 關(guān)于北京辛普勞公司實地考察項目的口譯實踐報告.pdf
- 2016年希拉里演講模擬口譯實踐報告.pdf
- 口譯實踐報告——以經(jīng)濟講座的口譯實踐為例.pdf
- 蘋果公司2013年年度報告節(jié)選模擬口譯實踐報告.pdf
- 導(dǎo)游口譯中的歸化和異化——北陵公園導(dǎo)游口譯實踐報告.pdf
- 2016世界旅游城市市長論壇(節(jié)選)模擬口譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論