

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、湘潭大學(xué)碩士學(xué)位論文跨文化語用視角下的動態(tài)語境研究姓名:劉晶申請學(xué)位級別:碩士專業(yè):英語語言文學(xué)指導(dǎo)教師:唐德根20060501DeiveChineseAbstractii(獨特、直接、具體的互動語境)的功能需要以實現(xiàn)交際意圖為目的進行協(xié)同整合。語境順應(yīng)性整合的過程則是一個包含四個典型環(huán)節(jié)(選擇、沖突、相持和調(diào)適)的范式,其中每一環(huán)節(jié)都會涉及不同的語用方式和話語模型,每一環(huán)節(jié)都是參項文化規(guī)約性與交際主體能動性相互作用的過程,而磋商則貫穿
2、于所有環(huán)節(jié)。此外,在跨文化交際語境中,交際主體不僅是有文化身份的個體,更是有語境角色的個體,在具體的語境中交際主體的文化身份和語境角色將在跨文化交際語境中進行順應(yīng)性磋商,具體交際中二者的凸顯程度是由交際意圖和具體語境的功能性需要兩個因素來決定的。本文對語境的研究有著理論和實踐的雙重意義:從理論上來說,在一定程度上拓寬和豐富了語境的研究范圍和內(nèi)容,從實踐上來說,它有助于我們更清楚地把握和分析跨文化交際語境的動態(tài)過程,培養(yǎng)和增強我們的語境意
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 跨文化語用視角下的動態(tài)語境與意義的構(gòu)建和理解.pdf
- 跨文化語用學(xué)視角下的語境順應(yīng)性及其構(gòu)建研究.pdf
- 語用位理論視角下的跨文化語用失誤研究.pdf
- 跨文化語用學(xué)視角下的會話含意推理.pdf
- 負(fù)社交語用遷移視角下的跨文化社交語用失誤分析.pdf
- 時空觀差異視角下的跨文化語用失誤研究.pdf
- 對外漢語教學(xué)中跨文化交際語境下的語用失誤研究.pdf
- 《語用學(xué)視角下的跨文化交際》翻譯實踐報告.pdf
- 順應(yīng)論視角下的跨文化交際中語用失誤的研究.pdf
- 跨文化語用學(xué)視角下的漢英同語會話含義研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論與語境:跨文化視角.pdf
- 跨文化交際語境中的非言語行為語用位研究.pdf
- 跨文化語境下的商務(wù)口譯.pdf
- 跨文化視角下的維漢大學(xué)生英語語用失誤研究.pdf
- 跨文化視角下中美情景喜劇中幽默的語用學(xué)研究
- 法律文化語境視角下中文立法文本翻譯的語用充實.pdf
- 認(rèn)知語境視角下言語反語的語用解讀.pdf
- 跨文化視角下的隱喻研究.pdf
- 跨文化交際語境中的非言語交際語用失誤分析.pdf
- 跨文化交際下語用照應(yīng)選擇的研究.pdf
評論
0/150
提交評論