已閱讀1頁(yè),還剩63頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、中英政治翻譯的主要原則是什么?在翻譯實(shí)踐中如何實(shí)施這個(gè)原則?它會(huì)受到哪些因素的影響?本文旨在回答以上三個(gè)問題。作者通過把中國(guó)政府工作報(bào)告中的“2009年主要任務(wù)”翻譯成英文,同時(shí)結(jié)合文獻(xiàn)研究,探討了中英文在語(yǔ)言、文化上的差異,以及政治的特殊性對(duì)政治翻譯實(shí)踐帶來(lái)的影響。研究發(fā)現(xiàn),準(zhǔn)確性是中英政治翻譯一個(gè)重要原則;準(zhǔn)確度的實(shí)現(xiàn),首先要求譯者具有政治文獻(xiàn)所涉及的相關(guān)領(lǐng)域的背景知識(shí)和較高的政治敏感度;其次,譯者需要深入了解譯出語(yǔ)及譯入語(yǔ)在語(yǔ)言、
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 三、主要任務(wù)
- 認(rèn)證項(xiàng)目的主要任務(wù)與特點(diǎn)
- 2009年宕昌反腐倡廉建設(shè)主要任務(wù)安排表
- 基于目的論的字幕漢英翻譯研究.pdf
- 2009年宕昌反腐倡廉建設(shè)主要任務(wù)安排表
- 主要任務(wù)分解表
- 論漢英廣告翻譯的原則
- 研究方向及主要任務(wù)(方向任選)
- 福建工程質(zhì)量安全提升行動(dòng)主要任務(wù)分解表
- 漢英官方文獻(xiàn)中政治委婉語(yǔ)的對(duì)比及翻譯——一項(xiàng)基于兩次官方文獻(xiàn)翻譯實(shí)踐的個(gè)案研究.pdf
- 論漢英法律文獻(xiàn)中的形式不對(duì)等及其翻譯.pdf
- 主要任務(wù)分解表樣本
- 2016年政務(wù)公開主要任務(wù)分解表
- 投資項(xiàng)目文件漢英翻譯探討.pdf
- 論英漢、漢英翻譯中的“達(dá)”.pdf
- 當(dāng)前外貿(mào)形勢(shì)和主要任務(wù)
- 福建省工程質(zhì)量安全提升行動(dòng)主要任務(wù)分解表
- “化境”論翻譯教學(xué)行動(dòng)研究.pdf
- 基于順應(yīng)論對(duì)公司名稱漢英翻譯的研究.pdf
- 公示語(yǔ)漢英翻譯研究——目的論視角.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論