2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩46頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、索取號:G442/104ll:132303005密級:公開南京師勉犬掌教育碩士專業(yè)學位論文凰讖k!!!!!!_意譯啟動對初中生漢一英語碼轉(zhuǎn)換的影響摘要雙語者的語碼轉(zhuǎn)換機制一直受到心理語言學的關注。其中,雙語者詞匯一概念表征特點是雙語研究的熱點。翻譯啟動條件下的詞匯語義判斷實驗是研究雙語者心理表征的重要范式之一。早期對漢~英雙語者的詞匯一概念表征特點的研究中,采用漢一英和英一漢的跨語言翻譯啟動的啟動范式比較多,而采取英語釋義一英語和漢語釋

2、義一英語這種實驗設計的啟動范式比較少見。本研究共包括兩個實驗。實驗1采用2(詞匯量水平:高,低)X2(意譯啟動方式:漢一英,英一英)X1(生詞)三因素混合設計。實驗2采用2(英語水平:高,低)X2(熟悉度:高,低)X2(意譯啟動方式:漢一英,英一英)三因素混合設計。通過對兩個實驗數(shù)據(jù)的處理與分析,進一步論證初中生在英語水平(高、低)、詞匯量(高、低)兩種條件下,漢一英語碼轉(zhuǎn)換時的心理表征是否相同;以及在英語水平(高、低)和詞匯量(高、低

3、)兩種條件下,初中生對不同熟悉程度的第二語言(高、低、生詞)識別時,是否存在兩種語言聯(lián)接強度的差異。通過實驗研究,實驗l得出以下結果:(1)漢一英和英一英的語義判斷任務均出現(xiàn)意譯啟動效應。(2)漢一英范式下,詞匯量高組正確率高于英一英范式下的正確率,差異不顯著;詞匯量低組正確率高于英一英范式下的正確率,差異顯著。(3)詞匯量高、低兩組均在漢一英范式下的反應時低于英一英范式下的反應時。詞匯量高組在漢一英范式下的正確率和英一英范式下的正確率

4、差異不顯著。實驗2得出以下結果:(】)漢一英和英一英的語義判斷任務均出現(xiàn)意譯啟動效應。(2)無論熟悉性高還是熟悉性低的啟動詞,英語水平高、低兩組被試在漢英范式下的反應時都顯著低于在英一英范式下的反應時,差異顯著;漢。英范式下的正確率顯著高于英英范式下的正確率,差異顯著。(3)英語水平高、低兩組被試在漢一英范式下所用的反應時和在英一英范式下所用反應時均存在顯著差異。本研究得出的結論是:在第二語言習得的最初階段,初中雙語者漢語、英語兩種語言

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論