版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、U n d e r t h eS u p e r v i s i o n o fA s s o c i a t e P r o f e s s o r Y u Z h o n g l iS u b m i t t e d i nP a r t i a lF u l f i l l m e n t o f t h e R e q u i r e m e n t sF o r t h e D e g r e e o f M a s t e
2、r o f A r t sC o l l e g e o f F o r e i g nS t u d i e sN a n j i n g A g r i c u l t u r a lU n i v e r s i t yJ u n e 2 0 1 0z a t i o nL曩-聲明 戶明舢} l f f l f | | I f | ! l l f I I | ! l I f f f l l l l l | I | l f f I
3、| l f l 洲\17 6 3 2 9 9人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究工作,本論文不包含任何其他個(gè)人或集體已出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識(shí)到本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。學(xué)位論文作者( 需親筆) 簽名 加f 牟f 月f 日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書(shū)本學(xué)位論文作者完全了解學(xué)校有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意學(xué)校保留并向國(guó)家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)南京農(nóng)業(yè)大學(xué)可以
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 跨文化視角下的隱喻翻譯策略——異化與歸化.pdf
- 哲學(xué)角度論唐詩(shī)翻譯雙層次歸化異化.pdf
- 功能翻譯理論視角下金陵判詞中修辭翻譯的歸化與異化.pdf
- 文化視角下的歸化異化研究.pdf
- 歸化與異化策略下的公示語(yǔ)翻譯探索
- 歸化異化視角下美國(guó)短篇小說(shuō)神秘的人翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 歸化歸化翻譯策略視角下的企業(yè)簡(jiǎn)介翻譯.pdf
- 從博弈論視角看文化翻譯的異化與歸化.pdf
- 中文菜譜翻譯的異化與歸化.pdf
- 試論新聞翻譯的異化與歸化.pdf
- 模因論視角下電影片名翻譯的歸化和異化.pdf
- 跨文化翻譯中的歸化與異化.pdf
- 歸化與異化翻譯中的文化因素.pdf
- 淺析翻譯中的異化和歸化
- 中英廣告翻譯的歸化和異化
- 翻譯中的歸化和異化.pdf
- 文學(xué)翻譯的“歸化”和“異化”.pdf
- 唐詩(shī)英譯中的歸化異化處理_41841.pdf
- 關(guān)于翻譯中的歸化與異化策略的思考
- 歸化異化視角下美國(guó)短篇小說(shuō)《神秘的人》翻譯實(shí)踐報(bào)告_5492.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論