版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、o f t h e T w o E n g l i s h V e r s i o n s o f F u S h e n g 工伽J /b yP e n g J u a ns u p e r v i s e d● ●·b yP r o f e s s o r J i a D e j i a n g‘s u b m i t t e dt oS c h o o l o f F o r e i g n L a n g u a g
2、e si np a r t i a lf u l f i l l m e n to f t h e r e q u i r e m e n t sf o rt h e d e g r e e o f一M a s t e r o f A r t si n t h e S U b j e e l ;o fF q “ g n L i n g u i s t i c sa n d A p p l i e dL i n g u i s t i c
3、 s o r e l g nL i n g u | s t i c s a n d A p p l i e d L i n g u i s t i c s.U n i v e r s i t yo f S o u t h C h i n aH e n g y a n g ,H u n a nM a y , 2 0 0 9J 1 8 4 1 ‘6rrLI__■,●lrf‘C o n t e n t s摘要?????????????????
4、??????????????????????????.IA b s t r a c t ..........................................................................................I IC h a p t e rO n eI n t r o d u c t i o n ?..?.?.......????????......??...?.....11
5、.1 O b j e c t a n dn e c e s s i t yo f t h e r e s e a r c h ......................:............................】【1 .2R e s e a r c h m e t h o do f t h e t h e s i s ...................................................
6、........:11 .3S t r u c t u r e o f t h e t h e s i s ...............................................................??.2C h a p t e r T w o A n a l y s i s o f C u l t u r a l D e f a u l t .............................
7、.....,......???.42 .1D e f i n i t i o no f c u l t u r a l d e f a u l t ?.........................................................42 .2F u n c t i o 】] Ⅱso f c u l t u r a ld e f a u l t ...............................
8、.....:......................! ;2 .2 .1 C o m m u n i c a t i v ef u n c t i o no fc u l t u r a l d e f a u l t ...................................6. 2 .2 .2 A e s t h e t i cf u n c t i o no f c u l t u r a l d e f a u
9、l t ...........................................?72 .3A h i s t o r i c a lr e v i e w o f c u l t u r a ld e f a u l t ??????.“?????????.82 .3 .1R e s e a r c h o n c u l t u r a ld e f a u l ta b r o a d ...............
10、........................???.82 .3 .2R e s e a r c h o n c u l t u r a ld e f a u l ti nC h i n a ......................?....................92 .4R e q u i r e m e n t s f o r t h et r a n s l a t o rt od e a lw i t hc u
11、l t u r a ld e f a u l t ...;...........??..1 1C h a p t e rT h r e e R e c e p t i o nA e s t h e t i c s a n dI t s E n l i g h t e n m e n t o nT r a n s l a t i n g。C u l t u r a lD e f a u l t ......................
12、..........................................................】【:;3 .1 A b r i e fi n t r o d u c t i o nt ot h er e c e p t i o na e s t h e t i c s ...?............................1 33 .2A p p l i c a t i o n o fk e yn o t
13、 i o n s o fr e c e p t i o n a e s t h e t i c s t ot h e s t u d y o fl i t e r a r yt r a n s l a t i o n .????.j ?????.???.????????.?????????...???.???...】【:;‘3 .2 .1R e a d e r ’S r O l ea n d s t a t u s ..........
14、...................:...........................?1 53 .2 .2H o r i z o no f e x p e c t a t i o n s ...........................................................1 63 .2 .3I n d e t e r m i n a c yo f t e x t ...............
15、...............................................1 73 .2 .4R e c e p t i o n a n dc u l t u r a l e x c h a n g e .................................................1 83 .3E n l i g h t e n m e n t o f t h eR e c e p t i o n
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 接受美學(xué)視角下文化缺省的翻譯研究——以《浮生六記》兩個(gè)英譯本為例_41547.pdf
- 文化翻譯策略研究——以浮生六記兩英譯本為例
- 文化意象的翻譯——以浮生六記英譯本為例
- 《浮生六記》兩個(gè)英譯本的對(duì)比研究.pdf
- 接受美學(xué)視角下的譯者主體性研究—浮生六記兩個(gè)英譯本的個(gè)案分析
- 接受美學(xué)視角下文化意象的傳遞——以孫子兵法兩個(gè)英譯本為例
- 圖式理論視角下文化負(fù)載詞翻譯的研究——以林語(yǔ)堂浮生六記英譯本為例
- 文化翻譯策略研究——以《浮生六記》兩英譯本為例_37050.pdf
- 文化意象的翻譯——以《浮生六記》英譯本為例_12876.pdf
- 文化專有項(xiàng)的翻譯策略研究——以林語(yǔ)堂浮生六記英譯本為例
- 翻譯策略及其制約因素——浮生六記兩個(gè)英譯本之對(duì)比研究
- 接受美學(xué)視角下的譯者主體性研究—《浮生六記》兩個(gè)英譯本的個(gè)案分析_38952.pdf
- 圖式理論視角下文化負(fù)載詞翻譯的研究——以林語(yǔ)堂《浮生六記》英譯本為例_13318.pdf
- 接受美學(xué)視角下文化意象的傳遞——以《孫子兵法》兩個(gè)英譯本為例_17799.pdf
- 從后殖民理論看《浮生六記》的兩個(gè)英譯本.pdf
- 翻譯中的文化缺省與連貫性理解——比較研究浮生六記的兩英譯本
- 浮生六記俄譯本文化缺省及翻譯補(bǔ)償研究——以關(guān)聯(lián)理論為視角
- 接受美學(xué)視角下論語(yǔ)兩個(gè)英譯本對(duì)比研究
- 譯者主體性對(duì)譯本的影響——以《浮生六記》兩英譯本為例.pdf
- 林語(yǔ)堂浮生六記文化負(fù)載詞的翻譯:接受美學(xué)視角
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論