版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、學(xué)校代號:學(xué) 號:密 級:1 0 5 3 2s 0 8 1 2 1 0 7 4湖南大學(xué)碩士學(xué)位論文孫海晨譯《末代太監(jiān)秘聞》中宏觀目的語讀者取向翻譯策略研究O n M a c r o s c o p i c T a r g e t - R e a d e r - O r i e n t e d T r a n s l a t i o nS t r a t e g i e sA d o p t e d i nS u n H a i c h
2、e n ’S T r a n s l a t i o n o fT h e L a s t E u n u c h 伽C h i n ab yB A 0 X u e m i nB .A .( H u n a nN o r m a l U n i v e r s i t y ) 2 0 0 6A t h e s i ss u b m i t t e d i np a r t i a ls a t i s f a c t i o no ft
3、 h eR e q u i r e m e n t sf o r t h e d e g r e e o fM a s t e r o f A r t si nE n g l i s hL a n g u a g ea n d L i t e r a t u r ei nt h eG r a d u a t e s c h o o lo fH u n a n U n i v e r s i t y ,S u p e r v i s o
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 孫海晨譯《末代太監(jiān)秘聞》中宏觀目的語讀者取向翻譯策略研究_26474.pdf
- 《浮生六記》文化因素翻譯中的目的語讀者取向原則.pdf
- 譯語讀者為導(dǎo)向的科技文本翻譯.pdf
- 論譯者對譯語讀者的關(guān)照.pdf
- 目的論視角下的讀者定位與翻譯——譯床上頭有感
- 從譯語讀者文化語境角度看漢英旅游景介翻譯.pdf
- 目標語讀者取向的廣告翻譯.pdf
- 論目的語為導(dǎo)向的廣告翻譯策略.pdf
- 從目的論視角探析沙譯_水滸傳_中的翻譯策略
- 目的語與非目的語環(huán)境中初級水平泰國學(xué)生漢語學(xué)習(xí)策略比較研究.pdf
- 翻譯目的論視角下的紅樓夢維譯策略研究
- 中軟譯星翻譯質(zhì)量改進策略
- 中軟譯星翻譯質(zhì)量改進策略
- 翻譯的離散讀者-異化翻譯語境中讀者的離散閱讀研究.pdf
- 翻譯目的論視角下的紅樓夢維譯策略研究_2984(1)
- 基于功能目的論視角下軍事委婉語的翻譯策略研究.pdf
- 公示語翻譯現(xiàn)狀與翻譯策略研究
- 翻譯目的論視角下的《紅樓夢》維譯策略研究_2984.pdf
- 從讀者反應(yīng)論視角探討公示語漢英翻譯.pdf
- 功能目的論在委婉語翻譯中的運用.pdf
評論
0/150
提交評論