版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、 南華大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明 本人聲明, 所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。盡我所知,除了論文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果, 也不包含為獲得南華大學(xué)或其他單位的學(xué)位或證書而使用過的材料。 與我共同工作的同志對本研究所作的貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說明。本人完全意識到本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。 作者簽名:
2、 年 月 日 南華大學(xué)學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書 本學(xué)位論文是本人在南華大學(xué)攻讀碩士學(xué)位期間在導(dǎo)師指導(dǎo)下完成的學(xué)位論文。 本論文的研究成果歸南華大學(xué)所有, 本論文的研究內(nèi)容不得以其它單位的名義發(fā)表。本人同意南華大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,即:學(xué)校有權(quán)保留學(xué)位論文, 允許學(xué)位論文被查閱和借閱; 學(xué)??梢怨紝W(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容,可以采用復(fù)印、縮印或其它手段保留學(xué)位論文;學(xué)??筛鶕?jù)國家或湖南省有關(guān)部門規(guī)定送交學(xué)位論文。
3、 同意學(xué)校將論文加入 《中國優(yōu)秀博碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫》 ,并按《中國優(yōu)秀博碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫出版章程》規(guī)定享受相關(guān)權(quán)益。 同意授權(quán)中國科學(xué)信息技術(shù)研究所將本學(xué)位論文收錄到 《中國學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫》 ,并通過網(wǎng)絡(luò)向社會公眾提供信息服務(wù)。對于涉密的學(xué)位論文,解密后適用該授權(quán)。 作者簽名: 導(dǎo)師簽名: 年 月 日 年 月
4、日Cultural Default in Subtitling Translation from the view of Relevance Theory and its translation:A Case Study on English Subtitling of Film Red Cliff by Hu Ting supervised by Professsor Jiang Xianwen submitted to School
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從關(guān)聯(lián)理論看中國電影英文字幕中的文化缺省及其翻譯——以電影《赤壁》英文字幕為個案研究_36782.pdf
- 字幕翻譯策略與文化介入——電影《活著》英文字幕翻譯個案分析.pdf
- 從功能翻譯理論角度研究字幕翻譯——基于電影《夜宴》的英文字幕翻譯.pdf
- 人鬼情未了英文字幕
- 電影《尼伯龍根的指環(huán)》的英文字幕
- 美麗中國中英文字幕
- 飛屋環(huán)游記英文字幕
- 冰雪奇緣--中英文字幕
- 【insidejob】【監(jiān)守自盜】英文字幕
- 穿prada的女魔頭英文字幕
- 哈佛大學(xué)—幸福課英文字幕
- 從功能翻譯理論看電影《唐山大地震》的英文字幕.pdf
- positive-psychology哈佛幸福課英文字幕
- 飛屋環(huán)游記中英文字幕
- 暮光之城4破曉(上)英文字幕
- 電影功夫熊貓1_2中英文字幕完美版
- 經(jīng)濟(jì)原則視角下英文字幕的漢譯策略.pdf
- 查理和羅拉1-52集英文字幕文本
- 《滿城盡帶黃金甲》英文字幕中文化詞語翻譯研究.pdf
- 跳跳蛙字母工廠的英文字幕leap frog_letter factory
評論
0/150
提交評論