網(wǎng)絡會話中的語碼轉換研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩53頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、ii廣西師范大學碩士研究生學位論文CodeSwitchingInComputerMediatedDiscourse網(wǎng)絡會話中的語碼轉換研究專業(yè)英語語言文學導師徐繼旺研究生韋娟完成時間2003年iv網(wǎng)絡會話中的語碼轉換研究2000級英語語言文學專業(yè)研究生韋娟導師徐繼旺教授內容摘要隨著社會的日益發(fā)展計算機網(wǎng)絡在人們的交際中扮演著越來越重要的角色人們通過計算機借助聊天室留言版BBS電子郵件等不同的網(wǎng)絡渠道進行各式各樣的信息交流伴隨著網(wǎng)絡交際的

2、普及和網(wǎng)絡交流的需要一種新的語言現(xiàn)象—網(wǎng)絡語言產(chǎn)生了網(wǎng)絡語言是指一種在因特網(wǎng)中被網(wǎng)絡交際者所采用的特殊的群體用語是人們在網(wǎng)絡交流中的重要手段DavidCrystal把因特網(wǎng)定義為因特網(wǎng)是由計算機網(wǎng)絡通過一種共同的標準系統(tǒng)的連接而形成的一種聯(lián)合網(wǎng)絡信息通過因特網(wǎng)從主機傳送到不同方位的聯(lián)機上自從60年代因特網(wǎng)誕生以來許多學者就致力于計算機網(wǎng)絡語言的研究其中最早的研究者之一是NaomiBaron他在80年代就探索研究計算機網(wǎng)絡交際對語言轉變的

3、影響力由于這種新的語言形式逐漸被人們在網(wǎng)絡交際中認可和使用后來更多的學者象SusanHerringRodneyJones等更進一步分析了網(wǎng)絡語言的語言特征英語的使用在網(wǎng)絡語言中占統(tǒng)治地位這不僅因為英語是國際語言而且是由技術發(fā)展的歷史所決定的.因此我們發(fā)現(xiàn)在中國當人們進行網(wǎng)絡交際時會在中文里混合許多的英語表達方式和英語縮寫字母如ASAP表示盡快VG表示非常好AFAIK表示具我所知而BF則表示男朋友的意思這種在中文里混合有第二種語言的現(xiàn)象就

4、是我們在語言學范疇中所定義的語碼轉換現(xiàn)象這一概念對于解釋網(wǎng)絡語言的特性有重要的作用語碼轉換研究開始于20世紀60年代回顧對語碼轉換的研究學者們大致研究了三個問題和四個方面三個問題是第一關于語碼轉換的定義第二對語碼轉換進行分類描寫第三關于語碼轉換的交際效果四個方面分別是語法社會語言學心理語言學和會話分析但是僅有極少數(shù)的學者如Verschueren與何自然從語用學的角度來對語碼轉換現(xiàn)象進行研究實際上通過分析表明從語用學的角度研究語碼轉換不僅

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論