英語教學(xué)類文本翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩99頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、該翻譯實(shí)踐報(bào)告是基于由安娜瑪麗·平特(Annamaria Pinter)創(chuàng)作并于2006年由牛津大學(xué)出版社出版發(fā)行的《少兒語言教學(xué)》( Teaching Young Language Learners)一書中的第一章至第三章的部分所進(jìn)行的英譯漢翻譯實(shí)踐。一方面,從自身的教師角色出發(fā),希望通過翻譯獲取英語國家對(duì)于英語教學(xué)法的優(yōu)秀理念以及更多、更豐富的教學(xué)策略,以期在今后的英語教學(xué)過程中學(xué)以致用,進(jìn)一步增強(qiáng)學(xué)生的英語綜合能力;另一方面,希望

2、通過該翻譯任務(wù),努力實(shí)踐相關(guān)翻譯技巧,進(jìn)一步提升自身的翻譯能力。
  本研究分為四個(gè)部分:第一部分首先介紹此次翻譯實(shí)踐的任務(wù)背景和意義,然后根據(jù)文本類型理論,將所選英語教學(xué)類文本歸類為信息類文本;第二部分主要從譯前準(zhǔn)備和翻譯過程兩個(gè)方面描述了具體的翻譯實(shí)操過程,其中筆者按照通讀和分析文本、參閱平行文本、選擇輔助工具的步驟進(jìn)行譯前準(zhǔn)備,進(jìn)而依次完成理解與分析、翻譯實(shí)操、修改與潤色、譯后校對(duì)、撰寫報(bào)告;第三部分是報(bào)告的核心所在,主要通

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論