大學英語教學中教師英漢語碼轉換的實證性研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩67頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、作為語言接觸中的一種常見現(xiàn)象,語碼轉換一直受到諸如語言學、社會學、人類學、心理學等研究領域的重視。1968年美國頒布“雙語教育法”后,研究者們開始涉足語言課堂上語碼轉換的研究,從此語碼轉換在外語課堂的使用成為一個頗受爭議的話題。大多數(shù)研究者認為教師語碼轉換是一個相當普遍的現(xiàn)象,適當?shù)恼Z碼轉換有助于促進教與學;但也有研究者表明,目標語應是外語課堂唯一的教學語言,教師語碼轉換剝奪了學習者接收和處理目標語的機會。基于以往的研究和實踐,本文贊同

2、前一種觀點,即肯定語碼轉換作為一種重要的雙語教學策略在語言教學中所起的積極作用。有鑒于此,本文初步探討了大學英語教師在非英語專業(yè)學生的英語課堂上進行英漢語碼轉換的現(xiàn)象,旨在了解大學英語課堂上教師語碼轉換的現(xiàn)狀,探究教師語碼轉換的動機、學生對教師語碼轉換的態(tài)度以及教師語碼轉換對學生英語學習的影響等問題。
   本文運用定性和定量的研究方法對教師在非英語專業(yè)學生課堂上的語碼轉換現(xiàn)象進行了較為全面的分析。本研究所用的語料和數(shù)據(jù)來源于課

3、堂聽課錄音、教師訪談和學生問卷三個渠道,其中以課堂錄音和學生問卷為主、教師訪談為輔,錄音課型均為為課文分析。課堂聽課錄音旨在收集教師在教學過程中的語碼轉換片斷并將其轉寫以考察教師語碼轉換的存在狀況及頻率并分析教師在語碼轉換過程中的動機等問題,教師訪談主要包括教師的教學理念及其對教師課堂語碼轉換這一現(xiàn)象的理解和看法;問卷調(diào)查用于考察學生對教師英漢語碼轉換頻率的估計、對教師課堂語碼轉換的態(tài)度、看法以及期待值等問題。
   研究結果表

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論