從闡釋學(xué)視角理解《鹿柴》的多維翻譯.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩81頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、闡釋學(xué)是一門古老又年輕的學(xué)科。它經(jīng)歷了由古老的對(duì)經(jīng)典的唯一、絕對(duì)的理解觀到現(xiàn)代對(duì)文體的多維的、相對(duì)的理解觀的轉(zhuǎn)變過(guò)程。 闡釋學(xué)是“理解的哲學(xué)”。自古以來(lái),闡釋學(xué)的理解觀,對(duì)翻譯的影響都是深刻的。到20世紀(jì),喬治·斯坦納依據(jù)海德格爾等闡釋學(xué)家的理解觀,提出“理解即翻譯”的論斷。極大地拉近了翻譯與闡釋學(xué)的距離,為探索翻譯的本質(zhì)提出了新的視角。斯坦納還提出了“翻譯的闡釋過(guò)程”.也為翻譯的研究提供了新的思路和分析方法。 本文首先

2、全面回顧了闡釋學(xué)的發(fā)展歷程,找出其理解觀的演變線索,并通過(guò)詳細(xì)地分析語(yǔ)言與世界、先理解和視野融合等重要觀點(diǎn),試圖證明翻譯的實(shí)質(zhì)就是理解,進(jìn)而提出翻譯的哲學(xué)模型。本文進(jìn)一步以唐代詩(shī)人王維的詩(shī)<鹿柴》的多維翻譯為例,分析了重點(diǎn)不同的三類譯本,以及導(dǎo)致不同譯本的內(nèi)在原因---譯者的理解角度不同,證明闡釋學(xué)理解觀對(duì)翻譯策略的決定性作用。 近幾十年來(lái),哲學(xué)的闡釋學(xué)理論研究對(duì)西方翻譯理論的影響與日俱增,而國(guó)內(nèi)的系統(tǒng)研究卻相對(duì)較少。對(duì)此,借鑒

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論