版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、從14世紀(jì)掀起的文藝復(fù)興至17世紀(jì)的工業(yè)革命,西方國家迅速崛起,并藉世界地理的新發(fā)現(xiàn)不斷向全球擴張,西方文化也因此得以迅速地擴散于整個世界。1582年第一位西方傳教士的來華和緊隨其后的第一批西方傳教士的到來,標(biāo)志著東西方文化接觸、碰撞與融合的開始。由此,西學(xué)在東亞國家中形成并興盛,給東亞社會各個方面帶來了的巨大影響。而中韓兩國一衣帶水,同屬東亞儒教文化圈,有著相似的文化類型和社會背景,并且都以翻譯為先導(dǎo)攝取西學(xué),其過程有著諸多共通之處,
2、西學(xué)對兩國的影響在宏觀上也存在一定的共性:但是由于政治、歷史、文化環(huán)境的各種因素影響,中韓兩國在西學(xué)對應(yīng)、文化選擇以及社會改良的發(fā)展上存在著一些差異,并且直接導(dǎo)致了兩國政治經(jīng)濟發(fā)展和文化教育事業(yè)發(fā)展的不同軌道與不同成就。 本文理性梳理了中韓兩國的翻譯歷史與對外交流過程,分析了西學(xué)在兩國近代產(chǎn)生的社會歷史背景以及西學(xué)在兩國社會語境中的定義。西學(xué)翻譯作為先導(dǎo)力量,不僅在近代中韓西學(xué)的發(fā)展過程中起到了重要的媒介與橋梁作用,也為兩國社會
3、文化發(fā)展留下了彌足珍貴的文化遺產(chǎn)。本文對中韓兩國本土翻譯家、翻譯機構(gòu)以及西方傳教士翻譯家的西學(xué)翻譯活動、翻譯著作及其文化影響進行了深入分析與比較,總結(jié)了翻譯作為媒介的先導(dǎo)力量并證明了翻譯在東西文化交流史上的重要意義。 本文對中韓兩國西學(xué)對應(yīng)時間、西學(xué)攝取方式以及其各自文化選擇的特點進行了總結(jié)、分析,從文化沖突與整合的角度對兩國本土文化張力、異質(zhì)文化對應(yīng)與容受以及西學(xué)導(dǎo)致的社會改良與文化再生進行了異同辨析,從而總結(jié)了經(jīng)驗并獲得了啟
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 譯者主體性的社會話語分析——以佛經(jīng)翻譯和近代西學(xué)翻譯為闡釋中心
- 譯者主體性的社會話語分析——以佛經(jīng)翻譯和近代西學(xué)翻譯為闡釋中心_18235.pdf
- 以預(yù)防為先導(dǎo)的全科醫(yī)療服務(wù)
- 以制度創(chuàng)新為先導(dǎo)豐富城鄉(xiāng)統(tǒng)籌發(fā)展.pdf
- 以自然要素為先導(dǎo)的城市設(shè)計方法探討.pdf
- 以理念更新為先導(dǎo)探索人才培養(yǎng)模式
- 以景觀為先導(dǎo)的城市街區(qū)系統(tǒng)性改造.pdf
- 以天然產(chǎn)物為先導(dǎo)抑菌化合物的研究.pdf
- 以“預(yù)學(xué)單”為先導(dǎo)的合作學(xué)習(xí)模式的探究.pdf
- 以預(yù)防為先導(dǎo)的健康照顧復(fù)旦大學(xué)精品課程
- 以城市綠地系統(tǒng)為先導(dǎo)的城市空間結(jié)構(gòu)研究.pdf
- 以技術(shù)管理為先導(dǎo)和核心的項目管理模式探索
- 以二噁吡咯霉素為先導(dǎo)的吡咯類殺蟲殺螨劑的創(chuàng)制研究.pdf
- 程顥和程頤教育思想異同的辨析
- 合同法視角下前期與普通物業(yè)服務(wù)合同之異同辨析
- 以文化為先導(dǎo)制度作保障提高醫(yī)療質(zhì)量與安全
- 中韓飲食療法的源流與異同.pdf
- 翻譯過程中利用網(wǎng)絡(luò)資源的得失辨析——以一組旅游文本英漢翻譯為例.pdf
- 二程哲學(xué)本體論異同辨析.pdf
- 以技術(shù)創(chuàng)新為先導(dǎo)的兗礦集團國際化戰(zhàn)略研究與實踐.pdf
評論
0/150
提交評論