已閱讀1頁,還剩75頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、在中國,盡管在色彩的運用上有些成就,但自始至終都沒有形成一套系統(tǒng)的色彩學理論體系,而在歐洲,人們卻通過研究其社會屬性將它上升到理論,引入這些理論正好可以豐富中國的色彩文化。本文是一篇非文學作品的漢譯實踐報告,報告以筆者翻譯The Language of Colour的實踐為基礎,本材料是澳大利亞學者西奧·范·勒文(Theo van Leeuwen)的一本學術專著,翻譯此材料可以開拓廣大語言學者和色彩研究者的視野,讓大家從一個全新的角度來
2、看待色彩。
卡特福德首先在1965年出版的《翻譯的語言學理論》一書中對翻譯進行了界定,而后在《論翻譯轉換》一文中定義了“轉換”這一概念,他將轉換分為層次轉換和范疇轉換。他歸納的各類轉換形式對翻譯實踐具有十分重要的指導作用。
本文重點選取了序言、第一章節(jié)(前言)和第二章節(jié)(色彩意義)的部分內(nèi)容作為本文的案例分析對象,以卡特福德翻譯轉換理論為指導,通過大量例證,對翻譯過程中遇到的各種長難句進行分析,并將這些長難句按轉換理
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從卡特福德翻譯轉換理論看thehandbookofsoapmanufacture節(jié)選章節(jié)的漢譯
- 卡特福德范疇轉換理論視角下航空航天科技英語的漢譯究.pdf
- 卡特福德翻譯轉換視角下的補償策略——《推銷術》(Salesmanship)漢譯過程分析.pdf
- 卡特福德翻譯轉換理論視角下的體育新聞翻譯——以里約奧運會新聞漢譯為例.pdf
- 卡特福德翻譯轉換理論在航空航天英語漢譯中的應用.pdf
- 卡特福德轉換理論視角下《接骨師之女》兩譯本的翻譯研究_10762.pdf
- 卡特福德轉換理論視角下接骨師之女兩譯本的翻譯研究
- 卡特福德轉換理論視角下汽車英語文本翻譯中的轉換——以汽車車載空調(diào)英語文本的翻譯為例.pdf
- 卡特福德語言學翻譯理論的現(xiàn)實意義.pdf
- 卡特福德翻譯轉換理論指導下的科技類文本《人-群機器人交互綜述》漢譯翻譯實踐報告.pdf
- 卡特福德翻譯轉換理論視角下英漢立法文本翻譯研究——以歐盟商業(yè)秘密指令翻譯項目為例.pdf
- 卡特福德翻譯轉換理論在農(nóng)業(yè)科技英語漢譯中的應用——以《康奈爾—金陵紀事》部分翻譯為例.pdf
- 以《簡愛》為例研究卡特福德翻譯轉換理論在英文小說翻譯中的應用--以《簡愛》的漢譯本研究為例.pdf
- 卡特福德翻譯轉換理論在建筑雜志翻譯中的應用——以《C3》建筑雜志為例.pdf
- 卡特福德語境翻譯思想研究.pdf
- 翻譯轉換理論視角下的英漢翻譯探究
- “語言順應論”視角下New Scientist漢譯詞性轉換實踐報告.pdf
- 功能翻譯理論視角下的英文歌詞漢譯.pdf
- 功能翻譯理論視角下的英文歌曲漢譯.pdf
- 德國功能翻譯理論視角下的英語商務合同漢譯.pdf
評論
0/150
提交評論