從譯者倫理角度研究林紓的翻譯_第1頁
已閱讀1頁,還剩65頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、合肥工業(yè)大學(xué)碩士學(xué)位論文從譯者倫理角度研究林紓的翻譯姓名:岳文靜申請學(xué)位級別:碩士專業(yè):外國語言學(xué)及指導(dǎo)教師:李瑩瑩2011-04iiA Study on Lin Shu's Translation from the Perspective of Translator's Ethics Abstract Lin Shu, one of the most influential translators in the lat

2、e Qing Dynasty in China, initiated modern translation of foreign works into Chinese, and his translations imported new ideas, literary concepts and styles from the west. However, his translations received much criticism

3、for being unfaithful to the original. This thesis attempts to reevaluate Lin Shu's translation from the perspective of translator's ethics. According to Andrew Chesterman, translators, in their translation pract

4、ice, should not only follow their personal ethics, but also conform to the professional ethics. However, because of translators' dual identities and the possible impracticality of the professional regulations, they o

5、ften face ethical dilemma in their translation process, and Lin Shu is by no means an exception. In this thesis, a detailed study of Lin Shu's translation is conducted and it was found that when professional ethics

6、and personal ethics did not coordinate with each other, Lin Shu made his own choices. This thesis is made up of six chapters: Chapter one gives a brief introduction to the purpose, significance and the structure of the

7、 thesis. Chapter two is literature review, in which the previous researches on Lin Shu's translation at home and abroad are discussed. Chapter three is theoretical framework, which focuses on translation ethics, tran

8、slator's ethics, professional ethics and personal ethics. Chapter four elaborates on how translator's ethics manipulates the four models of translation ethics in Lin Shu's translation, namely, the ethics of r

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論