![](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/11/40d2094c-e947-43cf-ae24-4d2f62d9b392/40d2094c-e947-43cf-ae24-4d2f62d9b392pic.jpg)
![改寫理論視閾下中國(guó)高校校訓(xùn)英譯研究.pdf_第1頁(yè)](https://static.zsdocx.com/FlexPaper/FileRoot/2019-3/11/11/40d2094c-e947-43cf-ae24-4d2f62d9b392/40d2094c-e947-43cf-ae24-4d2f62d9b3921.gif)
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、21世紀(jì),隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)飛速發(fā)展,全球化趨勢(shì)不斷加強(qiáng)。在教育領(lǐng)域,互聯(lián)網(wǎng)的普及也進(jìn)一步促進(jìn)了世界范圍內(nèi)各高校的國(guó)際化合作,突出表現(xiàn)在各國(guó)高校之間的交流變得越來(lái)越頻繁,留學(xué)生也越來(lái)越多。作為能直接體現(xiàn)中國(guó)高校獨(dú)特的辦學(xué)理念和辦學(xué)精神的大學(xué)校訓(xùn),是海外人士了解中國(guó)大學(xué)教育理念、治學(xué)精神和文化傳統(tǒng)等信息的窗口。大學(xué)校訓(xùn)的英文譯本是他們了解一個(gè)大學(xué)的開端。因此,在當(dāng)今背景下,將國(guó)內(nèi)大學(xué)的校訓(xùn)譯成在英語(yǔ)國(guó)家具有高接受度的英文具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。然
2、而,對(duì)這一問(wèn)題的研究在學(xué)界并未引起足夠的重視,無(wú)論是在理論還是實(shí)踐方面往往都不盡如人意。鑒于此,提高我國(guó)高校校訓(xùn)翻譯的接受度、使之更好地與國(guó)際接軌也就成了一個(gè)既有時(shí)代特征又有現(xiàn)實(shí)意義的研究課題。
傳統(tǒng)的的翻譯研究視翻譯為兩種語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)換活動(dòng),將翻譯活動(dòng)完全局限于文本分析和語(yǔ)言對(duì)照。而與之對(duì)應(yīng)的那種字當(dāng)句對(duì)的所謂“忠實(shí)”翻譯顯然已經(jīng)顯得捉襟見肘、難堪使命。美國(guó)后殖民主義翻譯理論家安德魯·勒弗維爾認(rèn)為翻譯不是在真空中進(jìn)行的簡(jiǎn)單的
3、語(yǔ)言轉(zhuǎn)換行為,而是要受到語(yǔ)言和文本之外因素的影響和制約。翻譯是對(duì)原文文本的改寫,而改寫即操控,所有的翻譯都意味著為了某種目的對(duì)原文文本進(jìn)行某種程度的操控,操控因素主要是意識(shí)形態(tài)、主流詩(shī)學(xué)和贊助人。勒氏這一學(xué)說(shuō)當(dāng)然也適用于高校校訓(xùn)的翻譯。作為一種跨語(yǔ)言、跨文化的外宣資料,高校校訓(xùn)的翻譯固然也同樣是一種改寫行為,譯者應(yīng)從更廣闊的社會(huì)文化語(yǔ)境中去考察中國(guó)高校校訓(xùn)的翻譯。
本文從改寫理論的視角研究中國(guó)高校校訓(xùn)的英譯,具體而言,研究了三
4、個(gè)重點(diǎn)問(wèn)題:(一)為什么改寫理論適用于中國(guó)高校校訓(xùn)的翻譯?(二)改寫理論的三要素是怎樣操控中國(guó)高校校訓(xùn)的翻譯的?(三)在改寫理論的指導(dǎo)下,本研究能提出什么具體的、富有操作性的原則來(lái)指導(dǎo)中國(guó)高校校訓(xùn)的翻譯?
本文選取出526所高校校訓(xùn)作為研究對(duì)象。具體研究過(guò)程如下:首先分析了中國(guó)高校校訓(xùn)和改寫理論的研究現(xiàn)狀等。其次,詳細(xì)論述了改寫理論的三要素及其對(duì)中國(guó)高校校訓(xùn)翻譯的操控。最后,在改寫理論的指導(dǎo)下,提出了忠實(shí)性、簡(jiǎn)潔性、可接受性,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 高校校訓(xùn)育人功能和校訓(xùn)文化建設(shè)的研究——兼論中國(guó)高校校訓(xùn)現(xiàn)狀.pdf
- 改寫理論視閾下葛浩文版豐乳肥臀的英譯
- 功能主義視角下中國(guó)高校網(wǎng)頁(yè)簡(jiǎn)介的英譯研究.pdf
- 改寫理論視閾下葛浩文版《豐乳肥臀》的英譯_9711.pdf
- 改寫理論視角下葛浩文英譯玉米研究
- 中國(guó)高校營(yíng)銷研究.pdf
- 德國(guó)功能理論視閾下的中餐菜單英譯研究.pdf
- 中國(guó)高校戰(zhàn)略管理研究.pdf
- 改寫理論視角下豐乳肥臀英譯本中改寫現(xiàn)象的研究
- 改寫理論視角下葛浩文英譯《玉米》研究_6841.pdf
- 中國(guó)高校債務(wù)風(fēng)險(xiǎn)研究.pdf
- 中國(guó)高校校友捐贈(zèng)研究.pdf
- 中國(guó)高校創(chuàng)業(yè)教育研究.pdf
- 中國(guó)高校玩具教育研究.pdf
- 功能翻譯理論視閾下的公示語(yǔ)英譯.pdf
- 改寫理論視角下駱駝祥子三英譯本比較研究
- 功能翻譯理論視閾下報(bào)刊時(shí)事新聞?dòng)⒆g研究.pdf
- 圖式理論視閾下李清照詞英譯研究_26020.pdf
- 改寫理論視角下英譯狼圖騰中的文化操控
- 改寫理論視角下葛浩文夫婦青衣的英譯
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論