已閱讀1頁(yè),還剩86頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、英漢兩種語(yǔ)言中不少顏色詞的使用及其產(chǎn)生的聯(lián)想意義存在很大差異,這給英語(yǔ)學(xué)習(xí)者以及漢英翻譯工作者都造成了一定的困難。研究漢英顏色詞的特點(diǎn)對(duì)準(zhǔn)確理解顏色詞的文化內(nèi)涵以及中西方文化交流都有很大幫助。鑒于此,本文依據(jù)作者自身的翻譯實(shí)踐,選取魯迅《吶喊》中顏色詞的英譯為個(gè)案進(jìn)行研究,以功能對(duì)等理論為指導(dǎo),試圖探究功能對(duì)等理論對(duì)文學(xué)翻譯的指導(dǎo)意義以及對(duì)顏色詞英譯的指導(dǎo)作用。
本文的理論基礎(chǔ)是功能對(duì)等理論,力求在文學(xué)翻譯中最大程度再現(xiàn)原文的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 功能對(duì)等理論視角下吶喊中顏色詞的英譯
- 功能對(duì)等理論視角下的漢語(yǔ)新詞英譯研究.pdf
- 功能對(duì)等理論視角下的旅游資料英譯.pdf
- 功能對(duì)等理論視角下企業(yè)外宣文本的英譯.pdf
- 功能對(duì)等理論下的漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)英譯
- 功能對(duì)等理論視角下的圍城英譯本幽默翻譯
- 功能對(duì)等理論視角下《國(guó)學(xué)的天空》英譯實(shí)踐報(bào)告(節(jié)選).pdf
- 功能對(duì)等理論視角下的旅游景點(diǎn)介紹英譯研究.pdf
- 功能對(duì)等視角下檀香刑中文化承載詞的英譯研究
- 從功能對(duì)等理論視角研究漢語(yǔ)新詞英譯.pdf
- 功能對(duì)等理論視角下《塵埃落定》英譯本研究.pdf
- 功能對(duì)等理論視角下中國(guó)特色經(jīng)濟(jì)詞匯英譯研究.pdf
- 功能對(duì)等理論視角下themanwholikeddickens漢譯探討
- 功能對(duì)等理論視角下的軟新聞翻譯.pdf
- 功能對(duì)等理論視角下的辜鴻銘《論語(yǔ)》英譯本研究.pdf
- 跨文化視角下的大連方言功能對(duì)等英譯淺析.pdf
- 功能對(duì)等理論視角下的廣告翻譯研究.pdf
- 功能對(duì)等理論視角下三毛散文撒哈拉的故事的英譯研究
- 奈達(dá)功能對(duì)等理論下漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)英譯研究.pdf
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的漢語(yǔ)新詞英譯
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論