版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、語(yǔ)類一直是語(yǔ)言學(xué)、文學(xué)、人類學(xué)、人種學(xué)以及其他社會(huì)科學(xué)的一個(gè)研究課題。雖然大部分語(yǔ)類理論都把目的作為一個(gè)重要的成分,但多數(shù)情況下目的卻被當(dāng)作一個(gè)常識(shí)性的詞而想當(dāng)然地加以運(yùn)用。本文從目的論的角度來(lái)研究語(yǔ)類,把目的當(dāng)作語(yǔ)類運(yùn)行機(jī)制的關(guān)鍵成分、作為一個(gè)科學(xué)術(shù)語(yǔ)加以系統(tǒng)的研究。在綜合運(yùn)用目的論、社會(huì)學(xué)以及系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)理論的基礎(chǔ)之上,論文發(fā)展了一個(gè)基于目的論的語(yǔ)類分析模式、并把它運(yùn)用到公司網(wǎng)站語(yǔ)類的研究來(lái)加以檢驗(yàn),從而為語(yǔ)類研究的理論與實(shí)踐開辟
2、了新的道路。
語(yǔ)類的目的性本質(zhì)決定了目的論視角的必要性。論文表明,語(yǔ)類是以目的為導(dǎo)向的社會(huì)活動(dòng)類型。語(yǔ)類以目的為導(dǎo)向是因?yàn)樽鳛槿祟愋袨閷?shí)現(xiàn)方式的社會(huì)活動(dòng)是以對(duì)象/動(dòng)機(jī)驅(qū)動(dòng)、指向一個(gè)有意識(shí)的目的并最終由受制于具體條件的具體操作來(lái)實(shí)現(xiàn)。目的是區(qū)分不同社會(huì)活動(dòng)的基本標(biāo)準(zhǔn)。通過(guò)對(duì)不同個(gè)體活動(dòng)在對(duì)象/動(dòng)機(jī)、載體、工具、方法等方面相似性的認(rèn)識(shí),活動(dòng)類型得以在社區(qū)中建立。如果新確立的活動(dòng)類型能在新的情景中成功運(yùn)用,則會(huì)被慣例化,形成語(yǔ)類。<
3、br> 在目的論對(duì)人類活動(dòng)的目的層級(jí)研究的基礎(chǔ)上,論文提出了語(yǔ)類的三個(gè)目的階層單位:目的、目標(biāo)、動(dòng)因。三個(gè)目的單位決定了語(yǔ)類結(jié)構(gòu)單位:語(yǔ)類、階段、消息。每個(gè)目的單位和對(duì)應(yīng)的語(yǔ)類結(jié)構(gòu)單位都可以形成復(fù)合體,而且高一級(jí)單位能通過(guò)級(jí)轉(zhuǎn)移的方式嵌入到低一級(jí)單位中。每一個(gè)目的單位都包含表征、互動(dòng)、和組織三個(gè)方面。
論文進(jìn)一步提出了以目的為導(dǎo)向的語(yǔ)類系統(tǒng),包括單純體和復(fù)合體兩個(gè)子系統(tǒng)。單純體子系統(tǒng)描述通過(guò)目標(biāo)配置與目標(biāo)復(fù)合來(lái)生成一個(gè)單純語(yǔ)
4、類的過(guò)程。復(fù)合子系統(tǒng)基于目的包含關(guān)系把多個(gè)語(yǔ)類有機(jī)組合成語(yǔ)類復(fù)合體,其具體的關(guān)系類型可以是邏輯語(yǔ)義擴(kuò)展或者投射關(guān)系。
基于以上以目的為導(dǎo)向的語(yǔ)類系統(tǒng),論文把語(yǔ)類的階段性(即語(yǔ)類結(jié)構(gòu))解釋為語(yǔ)類單純體系統(tǒng)體現(xiàn)的結(jié)果,也就是一個(gè)抽象目的具體化為數(shù)個(gè)目標(biāo)的結(jié)果。在語(yǔ)類親屬關(guān)系層面上,語(yǔ)類類型的基礎(chǔ)是同一系統(tǒng)特征在不同具體語(yǔ)類中的不同取值,而語(yǔ)類拓補(bǔ)是數(shù)個(gè)語(yǔ)類具有相同特征取值的結(jié)果。作者新建立的語(yǔ)類系統(tǒng)、結(jié)構(gòu)、階段性、親屬關(guān)系的理論都
5、被應(yīng)用于對(duì)公司網(wǎng)站中語(yǔ)類的研究。
論文指出,概括、抽象的語(yǔ)類從體現(xiàn)、實(shí)例化與個(gè)體化三個(gè)維度來(lái)實(shí)現(xiàn)具體化。以目的為導(dǎo)向的語(yǔ)類系統(tǒng)由目的結(jié)構(gòu)來(lái)體現(xiàn),進(jìn)一步地體現(xiàn)為語(yǔ)類結(jié)構(gòu)。一個(gè)目的的表征、互動(dòng)、組織等三個(gè)方面在語(yǔ)域?qū)臃謩e由語(yǔ)場(chǎng)、語(yǔ)旨、語(yǔ)式來(lái)體現(xiàn),在語(yǔ)篇語(yǔ)義層分別由概念、人際、語(yǔ)篇功能體現(xiàn)。論文分析了操作過(guò)程、描述性報(bào)告、結(jié)構(gòu)性報(bào)告以及新聞故事等語(yǔ)類的體現(xiàn)過(guò)程,展示不通層次之間的元冗余關(guān)系并從目的論的角度做了解釋。
語(yǔ)類實(shí)
6、例化研究的是系統(tǒng)與語(yǔ)篇之間以目的為導(dǎo)向的關(guān)系。一個(gè)符號(hào)系統(tǒng)的每個(gè)層次都會(huì)實(shí)例化。不同的意義投入和耦合方式把相同的語(yǔ)類實(shí)例化為不同的語(yǔ)篇。論文對(duì)描述性報(bào)告和公司主頁(yè)語(yǔ)類分別選取了兩個(gè)語(yǔ)篇做對(duì)比性的分析,從而揭示了在具體目的的制約下,兩個(gè)語(yǔ)類分別實(shí)例化為不同語(yǔ)篇的過(guò)程。
語(yǔ)類個(gè)體化關(guān)注使用者如何通過(guò)運(yùn)用特有的符號(hào)資源達(dá)到其個(gè)體的語(yǔ)類目的。體現(xiàn)層級(jí)的每一個(gè)層次都會(huì)個(gè)體化。個(gè)體化過(guò)程中,使用者個(gè)體一方面通過(guò)其特有的編碼方式展示其獨(dú)特的
7、身份特征,另一方面和其他使用者協(xié)商身份從而形成并附著于不同的個(gè)性類型、階層身份及系統(tǒng)。論文對(duì)比性地分析了描述性報(bào)告語(yǔ)類的三個(gè)公司簡(jiǎn)介語(yǔ)篇,揭示了以目的為導(dǎo)向的語(yǔ)類個(gè)體化/從屬化過(guò)程。
論文提出語(yǔ)域和語(yǔ)篇語(yǔ)義層的意義資源配置是以目的為導(dǎo)向的語(yǔ)類具體化過(guò)程的基礎(chǔ),也是具體語(yǔ)類分析的工具。語(yǔ)域包含語(yǔ)場(chǎng)、語(yǔ)旨、語(yǔ)式三個(gè)變量,在語(yǔ)篇語(yǔ)義層分別由概念、人際、語(yǔ)篇功能來(lái)體現(xiàn)。在語(yǔ)篇語(yǔ)義層,評(píng)價(jià)、涉入、協(xié)商三系統(tǒng)體現(xiàn)人際意義,經(jīng)驗(yàn)系統(tǒng)以及外部
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于語(yǔ)類的多模態(tài)報(bào)紙語(yǔ)篇分析模式.pdf
- 目的論觀照下的景區(qū)公示語(yǔ)翻譯失誤研究——以杭州為例.pdf
- 目的論視角下的漢語(yǔ)公示語(yǔ)英譯研究-以哈爾濱市為例.pdf
- 目的論視角下委婉語(yǔ)的翻譯.pdf
- 以憲法為例分析中國(guó)立法語(yǔ)篇的語(yǔ)類特點(diǎn).pdf
- 公示語(yǔ)漢英翻譯研究——目的論視角.pdf
- 目的論視角下的公示語(yǔ)漢英翻譯.pdf
- 英漢視譯同位語(yǔ)口譯問(wèn)題研究——以演講類語(yǔ)篇為例.pdf
- 目的論視角下文學(xué)作品模糊語(yǔ)漢語(yǔ)翻譯研究——以呼嘯山莊為例
- 目的論指導(dǎo)下的公示語(yǔ)翻譯.pdf
- 目的論視角下公示語(yǔ)的漢英翻譯.pdf
- 基于語(yǔ)類的大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)——以蘭州某大學(xué)為例.pdf
- 從目的論視角看公示語(yǔ)漢英翻譯.pdf
- 從目的論視角看貴陽(yáng)公示語(yǔ)翻譯.pdf
- 目的論視角下的幽默語(yǔ)英漢互譯研究.pdf
- 功能目的論在委婉語(yǔ)翻譯中的運(yùn)用.pdf
- 藥品英文說(shuō)明書的語(yǔ)類分析——基于語(yǔ)類結(jié)構(gòu)潛勢(shì)和語(yǔ)步結(jié)構(gòu)理論.pdf
- 基于實(shí)例分析的語(yǔ)篇翻譯研究——以《語(yǔ)篇與譯者》為例.pdf
- 從目的論論景區(qū)公示語(yǔ)的英譯問(wèn)題及對(duì)策.pdf
- 從目的論視角分析政治新聞?dòng)⒄Z(yǔ)中委婉語(yǔ)的翻譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論