從語用功能看越南留學生漢語被動句的習得.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩38頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本文希望通過考察越南留學生習得漢語被動句語用功能的一些規(guī)律,能夠指導我們在教學中加強對被動句語用功能的教學。 漢語被動句是一種廣義的受事主語句。本文所考察的,是漢語中有標記的狹義被動句。我們把漢語中被動句的使用分為“典型場合”“一般場合”和“特殊場合”。關于漢語被動句的第二語言習得研究,現(xiàn)有的研究主要是關于被動句的語法形式的習得,關于被動句語用功能的習得還不多見。但是已有的研究對于本文有很大的啟發(fā)和借鑒作用。為了考察留學生對被動

2、句語用功能的習得,我們調(diào)查了中介語語料庫中的語料,做了看圖說話和看圖作文的誘導實驗,并做定量定性分析。 通過調(diào)查我們發(fā)現(xiàn),留學生在典型場合下使用被動句的比例是最高的,在一般場合下使用被動句的比例最低,在特殊場合下對被動句的使用反而比一般場合多。典型場合中,在“主位推進”條件下使用被動句的情況最多,而在強調(diào)施事條件下使用被動句的情況最少。在語料庫中還出現(xiàn)了“不該用而用”即被動句的誤用情況。誤用又分為語篇銜接中的誤用、感情色彩上的誤

3、用、非受事主語中的誤用和話題主語中的誤用。因為受母語影響,在非受事主語中誤用被動句的情況最多。另外我們還在語料中發(fā)現(xiàn)了被動句的語體風格出現(xiàn)偏差的情況。在運用被動句的語篇銜接功能時,留學生普遍運用第一種主位推進模式。 研究第二語言習得的實踐意義在于指導教學。綜觀我們現(xiàn)在使用的教材,對語法形式操練太多,而對語用功能重視不夠。其弊端在于學生知道了什么樣的形式是正確的,卻不知道什么時候該用,什么時候不該用。因此,在編寫教材時,被動句的語

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論