版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、雙及物構(gòu)式,即英語傳統(tǒng)語法上的NP+V+NP1+NP2 結(jié)構(gòu),被許多不同學(xué)派的語言學(xué)家研究過。然而,其中大多數(shù)的研究主要集中在理論層面,而沒有系統(tǒng)研究過學(xué)習(xí)者怎樣使用這一構(gòu)式。本研究在借鑒前人理論研究成果的基礎(chǔ)上,對中國英語學(xué)習(xí)者英語寫作中的雙及物構(gòu)式特征進(jìn)行了系統(tǒng)研究。
本研究主要以Goldberg 的構(gòu)式語法作為理論框架。傳統(tǒng)的語法結(jié)構(gòu) NP+V+NP1+NP2,在Goldberg看來,是對日常生活中遞送事物這一事件的
2、概念化,表示施事論元(Agent: NP)做出動作(V)將客體論元(Patient: NP2)轉(zhuǎn)移給接收者論元(Recipient: NP1)。就雙及物構(gòu)式而言,Goldberg 主要對這一構(gòu)式的意義,進(jìn)入這一構(gòu)式的動詞類別,以及構(gòu)式中論元的語義限制等方面進(jìn)行了分析研究。
基于Goldberg的構(gòu)式語法理論,本研究主要從雙及物動詞頻率,論元使用以及對雙及物構(gòu)式和與格構(gòu)式的偏好三個方面,分析了中國英語學(xué)習(xí)者在英語寫作中使用這
3、一構(gòu)式的特征。本文提出了三個主要的研究問題:(1) 中國英語學(xué)習(xí)者使用雙及物構(gòu)式的基本特征是什么?(2) 中國英語學(xué)習(xí)者對雙及物構(gòu)式的習(xí)得或使用與他們的英語水平之間的關(guān)系是怎樣的?(3) 在表達(dá)“給予”義時,中國英語學(xué)習(xí)者趨向于使用哪種構(gòu)式,雙及物構(gòu)式還是與格構(gòu)式?
為了回答以上研究問題,我們首先從三類雙及物動詞里(顯性給予類,隱性給予類,以及潛在給予類)選擇了15個具有代表性的和常用的動詞作為研究切入點。然后,在CLEC
4、 (ST2, ST3和 ST4三個子庫)和BROWN兩個語料庫中檢索出含有這15個動詞的所有小句,并剔除不屬于雙及物構(gòu)式或與格構(gòu)式的語句。之后,分別統(tǒng)計出雙及物動詞,兩種構(gòu)式,以及各個論元的的使用頻率,并用AntConc 和Excel 等工具和軟件對數(shù)據(jù)進(jìn)行整理和計算。
本研究的數(shù)據(jù)分析表明,中國英語學(xué)習(xí)者,與以英語為本族語的人相比,在英語寫作中使用雙及物構(gòu)式的特征方面有相似之處,但是并沒有達(dá)到母語使用者的語言水平,而且呈
5、現(xiàn)出中介語的某些特征。從學(xué)習(xí)者不同的英語水平來看,中級的和中級偏上的學(xué)習(xí)者,相對于中級偏下的學(xué)習(xí)者來說,對這一構(gòu)式有比較好的掌握。至于對雙及物構(gòu)式和與格構(gòu)式的選擇偏好方面,中國英語學(xué)習(xí)者在表達(dá)“顯性給予義”和“隱性給予義”時使用雙及物構(gòu)式比較多,而在表達(dá)“潛在給予義”的時候使用了比較多的與格構(gòu)式。最后,本文依照研究結(jié)果提出了對教學(xué)的現(xiàn)實意義,指出了本研究的局限性,并且對今后相關(guān)問題的進(jìn)一步研究提出了一些建議。
總之,本文是
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于語料庫的中國學(xué)生英語寫作中的名詞錯誤研究.pdf
- 基于語料庫的中國學(xué)生英語寫作中的冗余錯誤研究.pdf
- 中國學(xué)生英語寫作中動詞的使用——基于語料庫的分析.pdf
- 基于語料庫的中國學(xué)生英語寫作中動詞+名詞搭配失誤研究.pdf
- 中國學(xué)生對英語雙及物構(gòu)式的習(xí)得.pdf
- 基于語料庫的中國大學(xué)生英語寫作中雙及物構(gòu)式研究.pdf
- 基于語料庫的中國學(xué)生英文寫作中指示指稱的研究.pdf
- 基于語料庫的中國學(xué)生英語虛化動詞搭配使用研究.pdf
- 基于語料庫的中國學(xué)生書信寫作中人稱指稱銜接研究.pdf
- 基于語料庫的中國學(xué)生英語寫作中形容詞-名詞搭配錯誤分析.pdf
- 基于語料庫的中國學(xué)生英語連接詞習(xí)得研究
- 基于中國學(xué)生口語語料庫的動名詞搭配研究.pdf
- 基于語料庫的大學(xué)英語寫作中的詞塊研究——中國學(xué)生和英語本族語學(xué)生的對比.pdf
- 基于語料庫的中國英語專業(yè)學(xué)生雙及物構(gòu)式習(xí)得的研究.pdf
- 基于語料庫的中國學(xué)生三個虛化動詞搭配研究.pdf
- 中國學(xué)生英語寫作中的銜接研究.pdf
- 體假說對中國學(xué)生使用進(jìn)行體的影響——基于語料庫的研究.pdf
- 中國學(xué)生英語寫作中的“翻譯行為”.pdf
- 中國學(xué)生英語寫作中出現(xiàn)的漢式英語研究
- 中國學(xué)生英語寫作中的從句使用.pdf
評論
0/150
提交評論