母語(yǔ)遷移對(duì)中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫作的影響.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩66頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、外語(yǔ)學(xué)習(xí)中母語(yǔ)習(xí)慣和知識(shí)對(duì)目的語(yǔ)習(xí)得的影響,也就是母語(yǔ)遷移,是許多語(yǔ)言學(xué)家和外語(yǔ)教師普遍關(guān)注并有爭(zhēng)議的一個(gè)問(wèn)題。近些年,對(duì)母語(yǔ)遷移的研究無(wú)論是在國(guó)外還是在國(guó)內(nèi)都取得了很大的進(jìn)展。 國(guó)外研究的焦點(diǎn)是考察因母語(yǔ)遷移導(dǎo)致的錯(cuò)誤在錯(cuò)誤語(yǔ)料庫(kù)中所占的比例,但它們的結(jié)果不盡相同。比如DulayandBurt(1974)發(fā)現(xiàn)在母語(yǔ)為西班牙語(yǔ)的兒童的英語(yǔ)學(xué)習(xí)中只有3%的錯(cuò)誤是母語(yǔ)遷移的結(jié)果;而Tran-Chi-Chau(1975)發(fā)現(xiàn)在母語(yǔ)為漢

2、語(yǔ)的成年人的英語(yǔ)學(xué)習(xí)中卻有51%的錯(cuò)誤可歸為母語(yǔ)的干擾。 國(guó)內(nèi)關(guān)于母語(yǔ)遷移的研究也逐漸增多。郭純潔和劉芳(1997)發(fā)現(xiàn)母語(yǔ)在外語(yǔ)輸出過(guò)程中的三個(gè)作用:1)對(duì)作文內(nèi)容的邏輯推理;2)對(duì)語(yǔ)言形式的分析判斷;3)對(duì)相關(guān)外語(yǔ)詞匯、短語(yǔ)或句子的檢索。文秋芳和郭純潔(1998)研究發(fā)現(xiàn):外語(yǔ)寫作能力高的學(xué)生比能力低的學(xué)生對(duì)母語(yǔ)依賴性小。劉東虹(2002)研究發(fā)現(xiàn)中國(guó)大學(xué)生在看圖作文中有主謂不一致、時(shí)態(tài)誤用、硬套漢語(yǔ)詞匯、詞性混用、用詞不當(dāng)

3、、拼寫錯(cuò)誤等21種主要的錯(cuò)誤類型,其中除了詞性混用、用詞不當(dāng)、拼寫錯(cuò)誤等五種類型的錯(cuò)誤以外其余16種錯(cuò)誤都是母語(yǔ)負(fù)遷移的結(jié)果。而國(guó)內(nèi)到目前為止關(guān)于由母語(yǔ)遷移導(dǎo)致的錯(cuò)誤在中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫作的錯(cuò)誤語(yǔ)料庫(kù)中所占的具體比例仍是少有涉及。此項(xiàng)研究的目的正是要考察在中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫作中的主要錯(cuò)誤類型,分析導(dǎo)致這些錯(cuò)誤的原因,在此基礎(chǔ)上得出由母語(yǔ)遷移導(dǎo)致的錯(cuò)誤在中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫作的錯(cuò)誤語(yǔ)料庫(kù)中所占的具體比例。 為了回答這些問(wèn)題,本文作者進(jìn)行了一項(xiàng)實(shí)

4、證研究,研究對(duì)象是南京曉莊學(xué)院教育科學(xué)院03級(jí)兩個(gè)自然班,即學(xué)前教育本科班和應(yīng)用心理本科班,共74名大學(xué)二年級(jí)非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生。他們有著類似的英語(yǔ)學(xué)習(xí)的背景,但分別屬于文科和理科。研究方法包括:課堂命題計(jì)時(shí)作文、問(wèn)卷調(diào)查以及訪談。 研究發(fā)現(xiàn): (一)在中國(guó)大學(xué)生的英語(yǔ)寫作中存在20種常見(jiàn)的錯(cuò)誤類型:1)主謂不一致;2)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)錯(cuò)誤;3)冠詞錯(cuò)誤;4)名詞單復(fù)數(shù)錯(cuò)誤;5)時(shí)態(tài)錯(cuò)誤;6)比較級(jí)、最高級(jí)錯(cuò)誤;7)從句關(guān)聯(lián)詞錯(cuò)誤

5、;8)不定式錯(cuò)誤;9)動(dòng)名詞和分詞錯(cuò)誤;10)狀語(yǔ)位置錯(cuò)誤;11)定語(yǔ)位置錯(cuò)誤;12)拼寫錯(cuò)誤;13)中國(guó)式英語(yǔ)表達(dá);14)用詞及搭配不當(dāng);15)流水句;16)情態(tài)動(dòng)詞錯(cuò)誤;17)所有格及代詞錯(cuò)誤;18)否定錯(cuò)誤;19)虛擬語(yǔ)氣錯(cuò)誤;20)“therebe”結(jié)構(gòu)錯(cuò)誤。其中最常見(jiàn)的錯(cuò)誤是中國(guó)式英語(yǔ)表達(dá),占錯(cuò)誤語(yǔ)料庫(kù)的14%,其次是用詞以及搭配不當(dāng),占錯(cuò)誤語(yǔ)料庫(kù)的13%。 (二)本文接著探討了兩類主要的錯(cuò)誤來(lái)源,即遷移錯(cuò)誤和語(yǔ)內(nèi)錯(cuò)誤

6、。在遷移錯(cuò)誤中,“結(jié)構(gòu)遷移”占語(yǔ)言能力錯(cuò)誤的23.9%,語(yǔ)間/語(yǔ)內(nèi)錯(cuò)誤占11.8%。 (三)在以上結(jié)論的基礎(chǔ)上,我們發(fā)現(xiàn)在由母語(yǔ)遷移導(dǎo)致的錯(cuò)誤在受試學(xué)生英語(yǔ)寫作的錯(cuò)誤語(yǔ)料庫(kù)中所占的具體比例為35.7%,這表明母語(yǔ)遷移是中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫作的最主要的錯(cuò)誤來(lái)源。 本文共包括五個(gè)章節(jié)。第一章介紹此項(xiàng)研究的起源、目的以及文章的結(jié)構(gòu)。 第二章是關(guān)于所研究問(wèn)題的一個(gè)比較全面的文獻(xiàn)綜述,共包含三個(gè)部分:結(jié)構(gòu)主義觀點(diǎn)和對(duì)比分析理論;

7、中介語(yǔ)和錯(cuò)誤分析理論;前人對(duì)母語(yǔ)遷移所做的研究。第三章介紹研究問(wèn)題、研究對(duì)象以及研究方法。第四章闡述了研究結(jié)果,討論了受試者作文中常見(jiàn)的錯(cuò)誤類型,借助問(wèn)卷調(diào)查和訪談的形式探討產(chǎn)生錯(cuò)誤的原因,并通過(guò)分析得出35.7%這一具體比例。第五章是全文的結(jié)論部分,總結(jié)了本項(xiàng)研究的主要發(fā)現(xiàn),討論了該研究對(duì)于中國(guó)高校英語(yǔ)教學(xué)的啟示,同時(shí)也指出了此項(xiàng)研究的局限性,對(duì)未來(lái)的研究方向提出了建議。 此項(xiàng)研究有助于中國(guó)英語(yǔ)教師進(jìn)一步了解中國(guó)學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論