版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、外語學(xué)習(xí)中母語習(xí)慣和知識對目的語習(xí)得的影響,也就是母語遷移,是許多語言學(xué)家和外語教師普遍關(guān)注并有爭議的一個問題。近些年,對母語遷移的研究無論是在國外還是在國內(nèi)都取得了很大的進(jìn)展。 國外研究的焦點(diǎn)是考察因母語遷移導(dǎo)致的錯誤在錯誤語料庫中所占的比例,但它們的結(jié)果不盡相同。比如DulayandBurt(1974)發(fā)現(xiàn)在母語為西班牙語的兒童的英語學(xué)習(xí)中只有3%的錯誤是母語遷移的結(jié)果;而Tran-Chi-Chau(1975)發(fā)現(xiàn)在母語為漢
2、語的成年人的英語學(xué)習(xí)中卻有51%的錯誤可歸為母語的干擾。 國內(nèi)關(guān)于母語遷移的研究也逐漸增多。郭純潔和劉芳(1997)發(fā)現(xiàn)母語在外語輸出過程中的三個作用:1)對作文內(nèi)容的邏輯推理;2)對語言形式的分析判斷;3)對相關(guān)外語詞匯、短語或句子的檢索。文秋芳和郭純潔(1998)研究發(fā)現(xiàn):外語寫作能力高的學(xué)生比能力低的學(xué)生對母語依賴性小。劉東虹(2002)研究發(fā)現(xiàn)中國大學(xué)生在看圖作文中有主謂不一致、時態(tài)誤用、硬套漢語詞匯、詞性混用、用詞不當(dāng)
3、、拼寫錯誤等21種主要的錯誤類型,其中除了詞性混用、用詞不當(dāng)、拼寫錯誤等五種類型的錯誤以外其余16種錯誤都是母語負(fù)遷移的結(jié)果。而國內(nèi)到目前為止關(guān)于由母語遷移導(dǎo)致的錯誤在中國學(xué)生英語寫作的錯誤語料庫中所占的具體比例仍是少有涉及。此項研究的目的正是要考察在中國學(xué)生英語寫作中的主要錯誤類型,分析導(dǎo)致這些錯誤的原因,在此基礎(chǔ)上得出由母語遷移導(dǎo)致的錯誤在中國學(xué)生英語寫作的錯誤語料庫中所占的具體比例。 為了回答這些問題,本文作者進(jìn)行了一項實
4、證研究,研究對象是南京曉莊學(xué)院教育科學(xué)院03級兩個自然班,即學(xué)前教育本科班和應(yīng)用心理本科班,共74名大學(xué)二年級非英語專業(yè)的學(xué)生。他們有著類似的英語學(xué)習(xí)的背景,但分別屬于文科和理科。研究方法包括:課堂命題計時作文、問卷調(diào)查以及訪談。 研究發(fā)現(xiàn): (一)在中國大學(xué)生的英語寫作中存在20種常見的錯誤類型:1)主謂不一致;2)被動語態(tài)錯誤;3)冠詞錯誤;4)名詞單復(fù)數(shù)錯誤;5)時態(tài)錯誤;6)比較級、最高級錯誤;7)從句關(guān)聯(lián)詞錯誤
5、;8)不定式錯誤;9)動名詞和分詞錯誤;10)狀語位置錯誤;11)定語位置錯誤;12)拼寫錯誤;13)中國式英語表達(dá);14)用詞及搭配不當(dāng);15)流水句;16)情態(tài)動詞錯誤;17)所有格及代詞錯誤;18)否定錯誤;19)虛擬語氣錯誤;20)“therebe”結(jié)構(gòu)錯誤。其中最常見的錯誤是中國式英語表達(dá),占錯誤語料庫的14%,其次是用詞以及搭配不當(dāng),占錯誤語料庫的13%。 (二)本文接著探討了兩類主要的錯誤來源,即遷移錯誤和語內(nèi)錯誤
6、。在遷移錯誤中,“結(jié)構(gòu)遷移”占語言能力錯誤的23.9%,語間/語內(nèi)錯誤占11.8%。 (三)在以上結(jié)論的基礎(chǔ)上,我們發(fā)現(xiàn)在由母語遷移導(dǎo)致的錯誤在受試學(xué)生英語寫作的錯誤語料庫中所占的具體比例為35.7%,這表明母語遷移是中國學(xué)生英語寫作的最主要的錯誤來源。 本文共包括五個章節(jié)。第一章介紹此項研究的起源、目的以及文章的結(jié)構(gòu)。 第二章是關(guān)于所研究問題的一個比較全面的文獻(xiàn)綜述,共包含三個部分:結(jié)構(gòu)主義觀點(diǎn)和對比分析理論;
7、中介語和錯誤分析理論;前人對母語遷移所做的研究。第三章介紹研究問題、研究對象以及研究方法。第四章闡述了研究結(jié)果,討論了受試者作文中常見的錯誤類型,借助問卷調(diào)查和訪談的形式探討產(chǎn)生錯誤的原因,并通過分析得出35.7%這一具體比例。第五章是全文的結(jié)論部分,總結(jié)了本項研究的主要發(fā)現(xiàn),討論了該研究對于中國高校英語教學(xué)的啟示,同時也指出了此項研究的局限性,對未來的研究方向提出了建議。 此項研究有助于中國英語教師進(jìn)一步了解中國學(xué)生在英語學(xué)習(xí)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國學(xué)生英語寫作中母語遷移對動詞搭配的影響.pdf
- 中國學(xué)生英語寫作中母語遷移對動詞詞匯搭配的影響——母語語境補(bǔ)缺研究.pdf
- 中國學(xué)生英語寫作句法層面母語干擾現(xiàn)象分析.pdf
- 詞匯法對中國學(xué)生英語寫作發(fā)展的影響.pdf
- 對中國學(xué)生寫作中語法隱喻遷移的研究.pdf
- 對中國學(xué)生英語作文中母語干擾的研究.pdf
- 任務(wù)復(fù)雜度對中國學(xué)生英語寫作的影響.pdf
- 中國學(xué)生英語寫作中的從句使用.pdf
- 中國學(xué)生英語寫作中的銜接研究.pdf
- 中國學(xué)生英語寫作修改策略的使用.pdf
- 中國學(xué)生英語寫作中的“翻譯行為”.pdf
- 語言遷移對中國學(xué)生習(xí)得英語反身代詞的影響.pdf
- 語法隱喻對中國學(xué)生英語理解的影響.pdf
- 中國學(xué)生雅思寫作中句法遷移意識提高的作用.pdf
- 中國學(xué)生英語寫作中時態(tài)分布的研究.pdf
- 中國學(xué)生英語寫作中的搭配能力研究.pdf
- 中國學(xué)生英語寫作中出現(xiàn)的漢式英語研究
- 淺析認(rèn)知語境對中國學(xué)生英語學(xué)習(xí)的文化影響
- 中國學(xué)生英語論述文中的語篇遷移及其啟示.pdf
- 中國學(xué)生英語定語學(xué)習(xí)中的負(fù)遷移對比研究.pdf
評論
0/150
提交評論