2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩77頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、翻譯教學(xué)是培養(yǎng)翻譯人才的重要途徑。隨著翻譯市場(chǎng)需求的不斷擴(kuò)大,翻譯事業(yè)蓬勃發(fā)展,培養(yǎng)翻譯人才的重要性和緊迫性日益突顯,翻譯教學(xué)研究也隨之深入開展。 翻譯的實(shí)踐性決定了翻譯教學(xué)的方法必須以培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)踐能力為目標(biāo);翻譯的藝術(shù)性又要求翻譯教學(xué)必須尊重學(xué)生的創(chuàng)造性和主觀能動(dòng)性的發(fā)揮。但在高校外語專業(yè)的翻譯課上,教師大多已然采用傳統(tǒng)的師徒相傳式的教學(xué)方法,不講理論依據(jù)和科學(xué)方法,使學(xué)生‘只見樹木,不見森林’,只知‘魚’而不知‘漁’,無法

2、在今后的翻譯實(shí)踐中掌握科學(xué)的方法和更大的主動(dòng)權(quán)。翻譯教學(xué)方法的僵化與落后在我國高校的普遍存在,嚴(yán)重阻礙了翻譯教學(xué)質(zhì)量的提高和翻譯人才的培養(yǎng)。改革教學(xué)方法,是翻譯教學(xué)擺脫困境、提高質(zhì)量的首要任務(wù)。 建構(gòu)主義的學(xué)習(xí)理論把學(xué)習(xí)者放在在重要地位,認(rèn)為學(xué)習(xí)受學(xué)習(xí)者的環(huán)境、信念和態(tài)度的影響,教師應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生在他們已有的知識(shí)經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)上建構(gòu)知識(shí)概念并尋求自己的解決方案。它主張改變師生之間主動(dòng)傳授和和被動(dòng)接受的不和諧關(guān)系,給學(xué)生足夠自由的發(fā)揮空間,

3、為我們正確的教學(xué)方法指明了道路。 同時(shí),翻譯批評(píng)是翻譯研究的有機(jī)組成部分,是連接翻譯理論和翻譯實(shí)踐的紐帶,是推動(dòng)譯學(xué)發(fā)展的動(dòng)力,是提高翻譯實(shí)踐能力的必由之路。翻譯批評(píng)的性質(zhì)是科學(xué)性與藝術(shù)性、主觀性與客觀性、理論性與實(shí)踐性相互結(jié)合。翻譯標(biāo)準(zhǔn)的多元性又決定了翻譯批評(píng)的標(biāo)準(zhǔn)是多元的、動(dòng)態(tài)的、發(fā)展的,它的性質(zhì)是超越性的和建設(shè)性的。所以,開展翻譯批評(píng)同樣需要?jiǎng)?chuàng)造性和主觀能動(dòng)性的發(fā)揮。 依照建構(gòu)主義的學(xué)習(xí)理論和翻譯批評(píng)的相關(guān)知識(shí),作

4、者提出了一個(gè)設(shè)想:假如能夠使用建構(gòu)主義的教學(xué)方法,創(chuàng)造性地把翻譯批評(píng)的知識(shí)應(yīng)用到本科翻譯教學(xué)中去,也許能改善目前的教學(xué)狀況,提高教學(xué)效果。 但是,據(jù)作者對(duì)大量文獻(xiàn)資料的查閱和廣泛的實(shí)際調(diào)查,發(fā)現(xiàn)翻譯批評(píng)在本科翻譯教學(xué)中的應(yīng)用及研究幾乎尚為空白。因而,本文想通過準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)研究,在課堂上引導(dǎo)學(xué)生并和學(xué)生一起開展翻譯批評(píng),以檢驗(yàn)這一假設(shè)的有效性,從而為今后的翻譯教學(xué)提供借鑒。 該實(shí)驗(yàn)分為四個(gè)步驟:1)前測(cè)。通過對(duì)山東師范大學(xué)整個(gè)英

5、語專業(yè)大三年級(jí)的英譯漢測(cè)試,選擇兩個(gè)翻譯水平最接近的自然班級(jí)作為控制組和實(shí)驗(yàn)組。2)應(yīng)用。采用建構(gòu)主義的教學(xué)方法,通過各種形式把翻譯批評(píng)的知識(shí)應(yīng)用到實(shí)驗(yàn)班級(jí)中去。3)后測(cè)。實(shí)驗(yàn)結(jié)束時(shí),同時(shí)對(duì)兩個(gè)班級(jí)進(jìn)行后測(cè),以便為實(shí)驗(yàn)結(jié)果的分析提供數(shù)據(jù)。4)數(shù)據(jù)分析。對(duì)兩個(gè)班級(jí)的測(cè)試結(jié)果作定量和定性分析,并對(duì)它們的差別作橫向和縱向的對(duì)比,從而驗(yàn)證該實(shí)驗(yàn)的有效性。 實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明,翻譯批評(píng)應(yīng)用于翻譯教學(xué)確實(shí)可以提高學(xué)生的翻譯水平,建構(gòu)主義所提倡的教

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論