

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、保密等級★保密年限保密等級★保密年限單位代碼:單位代碼:1041810418碩士學(xué)位論文論文題目論文題目:釋意理論在電影釋意理論在電影《教父教父》字幕翻譯中的應(yīng)用字幕翻譯中的應(yīng)用ApplicationofApplicationofthetheTheyofSenseinTheyofSenseinSubtitleubtitleTranslationofranslationofFilmilmGodfatherGodfather作者姓名作者姓名
2、梁偉華梁偉華指導(dǎo)教師指導(dǎo)教師廖昌盛廖昌盛學(xué)科學(xué)科(專業(yè)專業(yè))英語語言文學(xué)英語語言文學(xué)所在學(xué)院所在學(xué)院外國語學(xué)院外國語學(xué)院提交日期提交日期20112011年6月4日獨創(chuàng)性聲明獨創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。除了文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得贛南師范學(xué)院或其他教育機構(gòu)的學(xué)位或證書而使用過的材料。與我一同工作的同志對本研究所做的任
3、何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說明并表示謝意。學(xué)位論文作者簽名:簽字日期:年月日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解贛南師范學(xué)院有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,有權(quán)保留并向國家有關(guān)部門或機構(gòu)送交論文的復(fù)印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)贛南師范學(xué)院可以將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。(保密的學(xué)位論文在解密后適用本授權(quán)書)學(xué)位論文作者
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 關(guān)聯(lián)理論視角看電影字幕翻譯:直接翻譯在英漢電影字幕中的應(yīng)用.pdf
- 釋意派理論在戲劇對話翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 釋意理論在文學(xué)翻譯中的應(yīng)用性研究.pdf
- 釋意理論在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用.pdf
- 釋意理論在口譯教學(xué)中的應(yīng)用.pdf
- 功能對等理論在電影字幕翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 釋意理論在文學(xué)翻譯中的適用性.pdf
- 從釋意理論角度探討世界名校公開課的字幕翻譯.pdf
- 釋意理論在交替?zhèn)髯g中的應(yīng)用——個人實踐報告.pdf
- 釋意派翻譯理論在商務(wù)合同翻譯中的適用性.pdf
- 釋意理論在俄漢口譯中的應(yīng)用研究.pdf
- 歸化和異化理論在英-漢電影字幕翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 釋意理論在英漢口譯中的應(yīng)用研究.pdf
- 淺析電影字幕翻譯的理論
- 電影《赤壁》字幕翻譯的功能翻譯理論視角.pdf
- 釋意理論在交替?zhèn)髯g中的應(yīng)用——《吸血鬼日記》口譯結(jié)果分析.pdf
- 釋意理論在聯(lián)絡(luò)口譯中的應(yīng)用——基于聯(lián)絡(luò)口譯實習(xí)經(jīng)歷的研究.pdf
- 釋意理論視角下的科普讀物翻譯.pdf
- 釋意理論在政治話語及中國古詩詞口譯中的應(yīng)用.pdf
- 從功能翻譯理論看張藝謀電影字幕翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論