已閱讀1頁(yè),還剩61頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、《草葉集》是美國(guó)作家惠特曼的詩(shī)著。他的詩(shī)歌打破了傳統(tǒng)的詩(shī)歌節(jié)律,采用自由體,開(kāi)創(chuàng)了新的詩(shī)歌風(fēng)范。惠特曼是作品被翻譯的最多的作家之一,至今仍然在國(guó)際上占有重要地位。從整體上看,《草葉集》的幾個(gè)中文譯本都有各自的獨(dú)特之處,都可稱(chēng)為優(yōu)秀的譯作。本文從接受美學(xué)的角度在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和風(fēng)格等方面對(duì)《草葉集》的三個(gè)中文譯本進(jìn)行了比較;從讀者的角度,重點(diǎn)研究具有接受性的譯文。 本文采用了問(wèn)卷調(diào)查的定量研究方法掌握不用人群對(duì)不同譯本的接受情況;再通過(guò)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從接受美學(xué)角度談習(xí)語(yǔ)翻譯中的意象轉(zhuǎn)換.pdf
- 從接受美學(xué)角度看葛浩文《狼圖騰》譯本的讀者接受_1263.pdf
- 從接受美學(xué)角度看葛浩文狼圖騰譯本的讀者接受_1263(1)
- 從接受美學(xué)角度看陶淵明田園詩(shī)歌的不同英譯本
- 從接受美學(xué)視角看解密英譯本的接受效果
- 從接受美學(xué)談翻譯的創(chuàng)造性.pdf
- 從接受美學(xué)角度看旅游視頻的口譯
- 從接受美學(xué)的角度論漢語(yǔ)成語(yǔ)翻譯.pdf
- 從接受美學(xué)的角度研究電影名字的翻譯
- 從接受美學(xué)角度看陶淵明田園詩(shī)歌的不同英譯本_22068.pdf
- 從接受美學(xué)的角度分析張谷若的中譯本無(wú)名的裘德
- 從讀者接受的角度研究哈里波特的中文譯本
- 從接受美學(xué)的角度看英文電影漢譯.pdf
- 從接受美學(xué)角度看“青青河畔草”的譯介和接受.pdf
- 從接受美學(xué)角度看文化負(fù)載詞的翻譯——以飄的傅東華譯本為例
- 從接受美學(xué)視角看《解密》英譯本的接受效果_3718.pdf
- 從接受美學(xué)的角度分析張谷若的中譯本《無(wú)名的裘德》_20529.pdf
- 從接受美學(xué)角度看翁顯良的研討英譯.pdf
- 從接受美學(xué)角度探究?jī)和瘎〉淖⒁馄?pdf
- 從接受美學(xué)角度論戲劇創(chuàng)作審美問(wèn)題
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論