版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本研究旨在探討輸入強(qiáng)化和輸出任務(wù)對(duì)詞匯習(xí)得的影響。
交際能力的培養(yǎng)已經(jīng)成為現(xiàn)今英語教學(xué)的核心任務(wù)之一,而學(xué)生的詞匯知識(shí)和詞匯應(yīng)用能力又直接關(guān)系到交際能力的培養(yǎng)。詞匯學(xué)習(xí)涉及輸入、輸出和反饋等多個(gè)方面。目前詞匯教學(xué)中存在的問題是:1)針對(duì)詞匯的有效輸入不足,學(xué)生對(duì)學(xué)過的單詞印象不深刻,記不住,記不牢;2)學(xué)生的詞匯應(yīng)用能力低下,經(jīng)常出現(xiàn)不會(huì)說、不會(huì)寫的情況;3)詞匯量有限,積極詞匯缺乏;4)不能夠在具體語境和文化背景中恰如其分地
2、應(yīng)用所學(xué)詞匯。上述問題已經(jīng)成為培養(yǎng)學(xué)生英語交際能力的障礙,嚴(yán)重制約著學(xué)生英語語言能力的發(fā)展。因此,如何擴(kuò)大學(xué)生詞匯量,如何提高學(xué)生詞匯應(yīng)用能力,業(yè)已成為英語教學(xué)和英語教師亟待解決的重要課題。
本研究首先介紹Richard和Nation的詞匯知識(shí)框架體系、詞匯附帶性習(xí)得理論等詞匯相關(guān)理論,然后以Krashen的輸入理論、Swain的輸出理論,Laufer和Hulstijn的投入量理論以及Gass的輸入輸出理論為理論框架,著重探討
3、英語閱讀教學(xué)中不同輸入強(qiáng)度和不同輸出任務(wù)對(duì)詞匯習(xí)得的影響。本研究所要解決的主要問題是:
1.一般的閱讀任務(wù)是否能引發(fā)詞匯的附帶性習(xí)得,其效果如何?
2.包含詞匯強(qiáng)化輸入的閱讀任務(wù),其詞匯附帶性習(xí)得的效果如何?
3.在包含詞匯強(qiáng)化輸入的閱讀任務(wù)中,增加詞匯輸出任務(wù),其詞匯習(xí)得效果如何?
本文主要從輸入強(qiáng)化和輸出任務(wù)兩方面入手,通過研究以上三種不同投入水平的詞匯習(xí)得方法,分析任務(wù)投入類型和任務(wù)投入量對(duì)
4、外語詞匯習(xí)得的影響,研究對(duì)象系124名非英語專業(yè)大一新生,其英語水平基本處于同一檔次。試驗(yàn)在原三個(gè)平行班的基礎(chǔ)上將實(shí)驗(yàn)對(duì)象分為三組:閱讀組(R)、包括輸入強(qiáng)化的閱讀組(R+I)、包括輸入強(qiáng)化和輸出任務(wù)的閱讀組(R+I+O),并給予不同的實(shí)驗(yàn)處理。測試分為前測、即時(shí)后測、延時(shí)后測和終測。測試采用Wesche&Paribakht(1997)的詞匯測試模型,測試內(nèi)容均選自《21世紀(jì)大學(xué)實(shí)用英語》第2冊(cè)的快速閱讀文章。通過對(duì)比分析實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù),探討
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 強(qiáng)化性語言輸入和語言輸出對(duì)詞匯搭配習(xí)得的影響.pdf
- 輸出任務(wù)對(duì)二語詞匯習(xí)得影響的實(shí)證研究.pdf
- 輸出任務(wù)類型對(duì)英語產(chǎn)出性詞匯習(xí)得的影響.pdf
- 不同輸出任務(wù)對(duì)產(chǎn)出性詞匯習(xí)得影響的實(shí)證研究.pdf
- 不同閱讀任務(wù)對(duì)詞匯附帶習(xí)得的影響.pdf
- 口頭與書面輸出對(duì)詞匯習(xí)得影響的實(shí)證研究.pdf
- 閱讀中不同輸入方式對(duì)詞匯附帶習(xí)得的影響.pdf
- 多項(xiàng)選擇注釋在輸入-輸出循環(huán)中對(duì)詞匯附帶習(xí)得的作用.pdf
- 輸入輸出任務(wù)對(duì)伴隨性詞語習(xí)得的影響——基于任務(wù)投入量假說的伴隨性詞語習(xí)得研究.pdf
- 65225.輸入輸出任務(wù)對(duì)高三英語閱讀中附帶詞匯習(xí)得效果的研究
- 注釋和閱讀目的對(duì)詞匯伴隨習(xí)得的影響.pdf
- 任務(wù)誘導(dǎo)投入程度對(duì)詞匯附帶習(xí)得的影響研究.pdf
- 泛讀中不同任務(wù)類型對(duì)詞匯附帶習(xí)得的影響.pdf
- 閱讀后活動(dòng)對(duì)詞匯習(xí)得的影響.pdf
- 兩種不同的輸出方式對(duì)詞匯習(xí)得產(chǎn)生的影響.pdf
- 閱讀中輸入強(qiáng)化及投入量對(duì)詞塊附帶習(xí)得的影響.pdf
- 不同的閱讀活動(dòng)對(duì)詞匯習(xí)得的影響.pdf
- 工作記憶容量和任務(wù)投入量對(duì)詞匯搭配習(xí)得的影響.pdf
- 注釋方式對(duì)詞匯附帶習(xí)得和閱讀理解的影響.pdf
- 聽力任務(wù)類型與二語水平對(duì)詞匯附帶習(xí)得的影響.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論