已閱讀1頁(yè),還剩47頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、該課題是基于Link-grammar的詞層英漢機(jī)器翻譯,Link-grammar是計(jì)算機(jī)可讀的文法,它能進(jìn)行基于規(guī)則的英文分析.自然語(yǔ)言屬于歧義語(yǔ)言,機(jī)器翻譯的過(guò)程實(shí)際上是一個(gè)不斷消歧的過(guò)程.基于詞層的機(jī)器翻譯的主要任務(wù)是詞義消歧,在消化吸收Link-grammar分析系統(tǒng)的基礎(chǔ)上,對(duì)它進(jìn)行了增補(bǔ)并利用它進(jìn)行和詞性消歧.詞義消歧主要是利用消歧的詞匯在句子中的上下文,所用的上下文主要指處于該詞匯周?chē)囊恍┰~匯,這樣研究人員就可以將ihun
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于實(shí)例的英漢機(jī)器翻譯系統(tǒng).pdf
- 基于E-Chunk的英漢機(jī)器翻譯系統(tǒng).pdf
- 基于語(yǔ)言生成法的英漢機(jī)器翻譯研究.pdf
- 英漢機(jī)器翻譯系統(tǒng)中術(shù)語(yǔ)自動(dòng)翻譯技術(shù)的研究.pdf
- 基于標(biāo)志詞的漢英機(jī)器翻譯的研究.pdf
- 英漢機(jī)器翻譯系統(tǒng)自動(dòng)評(píng)測(cè)方法的研究與實(shí)現(xiàn).pdf
- 英漢機(jī)器翻譯譯文質(zhì)量評(píng)價(jià)方法研究.pdf
- 基于英漢平行語(yǔ)料庫(kù)的機(jī)器翻譯知識(shí)獲取研究.pdf
- 英漢機(jī)器翻譯中的歧義及消歧策略.pdf
- 基于統(tǒng)計(jì)的蒙漢機(jī)器翻譯系統(tǒng).pdf
- 英漢機(jī)器翻譯的語(yǔ)料庫(kù)設(shè)計(jì)與實(shí)現(xiàn).pdf
- 基于Web服務(wù)的多引擎機(jī)器翻譯系統(tǒng).pdf
- 面向機(jī)器翻譯的英漢商務(wù)信函對(duì)應(yīng)語(yǔ)塊研究.pdf
- 基于俄語(yǔ)的俄漢統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯系統(tǒng).pdf
- 基于規(guī)則的嵌入式英漢機(jī)器翻譯軟件的設(shè)計(jì)與實(shí)現(xiàn).pdf
- 英漢機(jī)器翻譯模板自動(dòng)抽取算法的研究與實(shí)現(xiàn).pdf
- 基于復(fù)述的機(jī)器翻譯系統(tǒng)融合方法研究.pdf
- 基于模板的英蒙機(jī)器翻譯系統(tǒng)的研究.pdf
- 基于詞綴特征的漢蒙統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯系統(tǒng).pdf
- 英漢機(jī)器翻譯中一些問(wèn)題的探討.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論