《傲慢與偏見》兩個中譯本的譯者主體性研究——從闡釋學角度_35914.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩95頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、簡·奧斯汀是英國著名女性作家之一,在文學評論家眼里她堪與莎士比亞在不朽性方面相提并論。她所著的6部小說都被譯為中文,其中以《傲慢與偏見》最為中國廣大讀者所熟悉和喜愛。這部小說也頗得我國譯者青睞,迄今為止,已經(jīng)有十數(shù)位譯過這部讓人不忍釋卷的小說,其中,又以王科一先生和孫致禮先生的譯本最富盛名。這兩個譯本風格各異,卻都取得了巨大的成功,在讀者中人氣極高。
   本文以闡釋學為視角出發(fā)點,分析《傲慢與偏見》的中譯本的譯者主體性的具體表

2、現(xiàn),通過對王科一先生和孫致禮先所翻譯《傲慢與偏見》的不同譯本中體現(xiàn)的翻譯策略,個人審美,意識形態(tài)的各方面差異的對比分析來揭示譯者主體性在翻譯活動中客觀存在,且是翻譯過程中最富創(chuàng)造性的因素,發(fā)揮著不可忽視的作用。
   傳統(tǒng)闡釋學的主要研究對象是客體,即文本,是一種客體中心論或文本中心論,其主要代表人物有弗里德里希·施萊爾馬赫(Friedrich Schleiermacher)和威廉·狄爾泰(Wilhelm Dilthey)。他們

3、認為文本的意義就是作者的思想或意向,理解和闡釋的目的應該是重構作者的思想或意向。傳統(tǒng)闡釋學追求文本“唯一正確”的原意,認定原作者是主宰文本意義的最高權威。因此,在翻譯過程中,譯者就應該盡可能避免理解主體的誤解,忘卻自我,而致力于重新表達作者的思想?,F(xiàn)代闡釋學則認為,闡釋學是研究“只有通過理解才存在的那種存在者的存在方式是什么”,即闡釋是作為“實在”的人對存在的理解,其代表人物有馬丁·海德格爾(Martin Heidegger)和漢斯·伽

4、達默爾(Hans-GeorgGadamer)。在他們看來,在翻譯過程中最重要的不是客體,即文本或作者的意向,而是主體,即作為理解者和闡釋者的存在。海德格爾提出的“前結構”或“前理解”以及伽達默爾提出的“理解的歷史性”,“視域融合”以及“效果歷史”等理論都極大地張揚了翻譯主體,對研究翻譯中譯者的主體性提供了重要依據(jù),使得長期屈于“仆人”身份的譯者的地位從隱身提到了顯身。
   作者在完成一部作品后,其任務和使命也就完成了??墒沁@個

5、完成的文本并不是一個完全封閉的體系,它同時還具有未定性和開放性,對它的解釋會因為不同的閱讀者,理解者和闡釋者而呈現(xiàn)出差異,而文本的意義只有在這種被理解被闡釋的過程中才能得以體現(xiàn)。文學作品的特殊性更是要求譯者在對其進行翻譯的時候充分發(fā)揮譯者主體性,因為文學作品的意義就存在于后人對其無窮盡的理解和解釋的過程中。翻譯的實質就是譯者對文本能動的,創(chuàng)造性的理解和闡釋。在翻譯過程中,譯者的主體性主要通過譯者對源文本的理解、遣詞用句、個人審美、信任與

6、入侵及意識形態(tài)等多方面作用于譯語文本,在譯語文本中不可避免地留下譯者特有的痕跡。
   本文分為六個部分。第一部分是導言,主要厘定一些基本概念并介紹本文的研究背景。第二部分為文獻綜述,系統(tǒng)總結前人的研究成果,包括以下三個部分:國內(nèi)外闡釋學研究綜述、國內(nèi)外譯者主體性研究綜述和《傲慢與偏見》中譯本研究歷史,既系統(tǒng)總結前人取得的成績,也指明所存在的問題。第三部分簡要介紹本文采用的語料和研究方法。第四部分主要分析影響翻譯過程的譯者主體性

7、因素,揭示在翻譯過程中譯者由于主體性如譯者對源文本的理解、遣詞用句、個人審美、信任與入侵及意識形態(tài)等多方面差異的影響如何采取不同的翻譯策略,使譯文呈現(xiàn)不同的翻譯風格,取得不同的翻譯效果。第五部分在第四部分的基礎上對分析的結果進行揭示,找出差異背后的原因及制約譯者主體性的因素?;诖?在第六部分,文章得出如下結論:文學作品的意義是開放的、不確定的,因而譯本在很大程度上是譯者的再創(chuàng)造。在《傲慢與偏見》的兩個頗為成功的中譯本的比較中,我們發(fā)現(xiàn)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論