版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分類(lèi)號(hào):H315單位代碼:?jiǎn)挝淮a:10190研究生學(xué)號(hào):研究生學(xué)號(hào):201411016密級(jí):無(wú)碩士學(xué)位論文AStudyonChineseEnglishCodeswitchinginMicroblogsfromthePerspectiveofAdaptationThey順應(yīng)論視角下微博中漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究順應(yīng)論視角下微博中漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究研究生姓名究生姓名:夏瀏惠專(zhuān)業(yè):外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)指導(dǎo)教師及職稱(chēng):指導(dǎo)教師及
2、職稱(chēng):孫天南(教(教授)授)培養(yǎng)單位:長(zhǎng)春工業(yè)大學(xué)長(zhǎng)春工業(yè)大學(xué)20172017年6月研究生學(xué)位論文AbstractThephenomenonofcodeswitchinghasattractedmuchattentionofresearchersfromdifferentperspectivessince1970sincludingsociolinguisticsgrammaticspsycholinguisticsconversati
3、onalanalysispragmatics.Theyhavemadeextensiveprofoundstudiesonit.ThispresentstudyisbasedonVerschueren’stheyofadaptationYuGuodong’sAdaptationModel.Itanalyzesexplestheadaptationofcodeswitchinginmicroblogsfromtheperspectiveo
4、fpragmatics.Thedataiscollectedfromthetop100influentialmicrobloggers’1000casesofblogsaccdingtothestatisticsdataonMicrorolloftheHour.Fromtheseexamplestheauthconcludessomefeaturesofcodeswitchinginmicroblogssuchascategiesfms
5、.TheaimsaretoexplethepotentialreasonswhycodeswitchinghappenstoprobeintothepragmaticfunctionsofcodeswitchingwhileverifyingthefeasibilityofYuGuodong’sAdaptationModelinmicroblogsmakingascientificexplanationfthislinguisticph
6、enomenon.Thethesisadoptsbothquantitativequalitativeresearchmethods.SpecificallythestudyusesquantitativemethodologytorevealthefmsfrequenciesofChineseEnglishcodeswitchinginmicroblogs.Itusesqualitativemethodologytoanalyzeth
7、eadaptabilityofcodeswitchingverifytheAdaptationModel.MicrobloggersfulfilltheirspecificcommunicativegoalsbyadoptingChineseEnglishcodeswitchinginmicroblogsasalinguisticchoicecommunicativestrategy.Theyadapttolinguisticreali
8、tysocialconventionspsychologicalmotivations.Intheprocessofadaptationthecodeswitchingalsoperfmssomepragmaticfunctionsincludingfillinglexicalgapsfillingsemanticgapsavoidingsocialtaboossoothingthetonesavingfaceexpressingstr
9、ongfeelingssoon.ToacertaindegreethewholestudyfirstlydevelopsverifiesYuGuodong’sLinguisticAdaptationModelalsoprovesthatpragmaticswhichisanewapproachofresearchoncodeswitchingincludesthelinguisticsocialcognitiveaspects.Seco
10、ndlythisstudyhelpspeopletounderstmeaboutthephenomenonofcodeswitchinginmicroblogs.ThirdlythestudyreflectstheinfluenceofthelanguageofEnglishuponthelanguageofChineseinthedevelopmentofmodernChinaitalsoprovidescertainenlighte
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 順應(yīng)論視角下的微博漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn).pdf
- 微博中漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究.pdf
- 微博中的漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究.pdf
- 微博中漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的分析.pdf
- 商務(wù)話語(yǔ)中漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究.pdf
- 順應(yīng)論視角下時(shí)尚網(wǎng)絡(luò)媒體中的中英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究.pdf
- 中文雜志語(yǔ)篇中漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究.pdf
- 順應(yīng)論視角下大學(xué)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)課堂中的教師語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究.pdf
- 順應(yīng)論視角下文學(xué)作品中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換翻譯研究
- 48520.順應(yīng)理論視角下研究生漢英語(yǔ)碼混合現(xiàn)象分析
- 從順應(yīng)論角度分析現(xiàn)代電視劇中的漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換.pdf
- 基于順應(yīng)論的中國(guó)海外留學(xué)生博客日志中的漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究.pdf
- 從修辭視角探析博客中的漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象.pdf
- 順應(yīng)論視角下的公示語(yǔ)漢英翻譯.pdf
- 順應(yīng)論視角下大學(xué)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)課堂中的教師語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究_358.pdf
- 網(wǎng)絡(luò)交際中漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的模因論闡釋.pdf
- 語(yǔ)境順應(yīng)論視角下電影字幕漢英翻譯研究.pdf
- 新聞標(biāo)題中漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的順應(yīng)性研究.pdf
- 順應(yīng)論視角下旅游文本的漢英翻譯.pdf
- 娛樂(lè)脫口秀節(jié)目《康熙來(lái)了》中漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論