版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、雙關(guān)語(yǔ)是一種使用多義詞、同音詞或音似詞取得幽默效果的文字游戲。關(guān)聯(lián)理論是關(guān)于話語(yǔ)理解的認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)理論;西班牙學(xué)者Yus在關(guān)聯(lián)理論的基礎(chǔ)上將幽默話語(yǔ)中的雙關(guān)語(yǔ)理解分為四種情況。本文將隱性沖突話語(yǔ)定義為“在交際目的沖突的情況下,交際中至少有一方隱蔽地表達(dá)自己目的的話語(yǔ)”?,F(xiàn)有的隱性沖突話語(yǔ)研究只是將雙關(guān)語(yǔ)視為一種掩蓋交際目的的策略手段,尚未涉及雙關(guān)語(yǔ)的理解過(guò)程。
本文基于關(guān)聯(lián)理論和Yus的雙關(guān)語(yǔ)理解框架,通過(guò)比較隱性沖突話語(yǔ)中雙關(guān)
2、語(yǔ)和幽默話語(yǔ)中雙關(guān)語(yǔ)的區(qū)別,在語(yǔ)料分析的基礎(chǔ)上建立隱性沖突話語(yǔ)中的雙關(guān)語(yǔ)理解模型。作者從經(jīng)典的影視文學(xué)作品中收集了38個(gè)包含雙關(guān)語(yǔ)的隱性沖突話語(yǔ)語(yǔ)料,并依據(jù)Yus的模式對(duì)它們進(jìn)行了分類(lèi)。分析結(jié)果發(fā)現(xiàn):Yus幽默話語(yǔ)中的四類(lèi)雙關(guān)語(yǔ)理解模式均出現(xiàn)在隱性沖突話語(yǔ)中,這四類(lèi)分別為:⑴含有雙關(guān)語(yǔ)的話語(yǔ)經(jīng)過(guò)語(yǔ)境充實(shí)后同時(shí)在聽(tīng)話人頭腦中產(chǎn)生兩個(gè)命題,它們產(chǎn)生相似的語(yǔ)境效果;⑵含有雙關(guān)語(yǔ)的話語(yǔ)經(jīng)過(guò)語(yǔ)境充實(shí)后產(chǎn)生了第一個(gè)命題,但與聽(tīng)話人頭腦中的語(yǔ)境假設(shè)產(chǎn)
3、生沖突而未產(chǎn)生足夠關(guān)聯(lián),聽(tīng)話人因而繼續(xù)尋求第二個(gè)命題;⑶含有雙關(guān)語(yǔ)的話語(yǔ)由于荒謬的雙關(guān)語(yǔ)搭配在聽(tīng)話人頭腦中并未產(chǎn)生符合關(guān)聯(lián)的命題,但由于含有沖突目的的語(yǔ)境假設(shè)作用,聽(tīng)話人繼續(xù)尋找雙關(guān)語(yǔ)的另一個(gè)具有關(guān)聯(lián)的命題;⑷話語(yǔ)的層級(jí)多義部分(MGI Part)有多個(gè)命題可供選擇,當(dāng)隱性單義部分(SCIpart)增加了語(yǔ)境假設(shè)后,原本可及性較低的命題反而被選取。據(jù)本文統(tǒng)計(jì),隱性沖突話語(yǔ)中雙關(guān)語(yǔ)理解多為第一種模式,在語(yǔ)料中所占比重為65.78%;其次是
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 關(guān)聯(lián)理論視角下英語(yǔ)廣告雙關(guān)語(yǔ)的理解研究.pdf
- 英漢廣告中的雙關(guān)語(yǔ)——關(guān)聯(lián)理論視角.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下對(duì)隱性沖突話語(yǔ)中反諷理解的研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論和廣告雙關(guān)語(yǔ).pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論視角探討英語(yǔ)廣告雙關(guān)語(yǔ)翻譯.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下中英文廣告中的雙關(guān)語(yǔ)研究.pdf
- 基于關(guān)聯(lián)理論的雙關(guān)語(yǔ)中的語(yǔ)境分析.pdf
- 順應(yīng)-關(guān)聯(lián)模式下雙關(guān)語(yǔ)的語(yǔ)用研究.pdf
- 概念整合和合作關(guān)聯(lián)理論視角下廣告雙關(guān)語(yǔ)的研究.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論角度分析英語(yǔ)雙關(guān)語(yǔ).pdf
- 英文廣告中雙關(guān)語(yǔ)的理解機(jī)制研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論與英語(yǔ)廣告雙關(guān)語(yǔ)的漢譯.pdf
- 論關(guān)聯(lián)理論對(duì)英漢廣告中雙關(guān)語(yǔ)的闡釋.pdf
- 從delabastita雙關(guān)語(yǔ)翻譯理論看英語(yǔ)雙關(guān)語(yǔ)的翻譯策略
- Delabastita雙關(guān)語(yǔ)翻譯理論視角下字幕雙關(guān)語(yǔ)的翻譯研究——以《摩登家庭》的漢譯為例.pdf
- 幽默雙關(guān)語(yǔ)的翻譯:關(guān)聯(lián)理論視角下《摩登家庭》漢語(yǔ)字幕翻譯案例研究.pdf
- 言語(yǔ)交際中雙關(guān)語(yǔ)的順應(yīng)關(guān)聯(lián)性研究.pdf
- 廣告英語(yǔ)中的雙關(guān)語(yǔ)--廣告英語(yǔ)雙關(guān)語(yǔ)的語(yǔ)用學(xué)分析.pdf
- 中文廣告雙關(guān)語(yǔ)的關(guān)聯(lián)論解讀.pdf
- 自主-依存關(guān)系下雙關(guān)語(yǔ)生成與理解機(jī)制研究——以莎士比亞的雙關(guān)語(yǔ)為例.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論