版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分類號(hào):HQUDC:密級(jí);編號(hào):y931003英漢思維差異對(duì)口譯的影響InnuenceofChinese/EnglishThoughtPattemsoⅡInterpretation學(xué)位授予單位及代碼:籃壹理王丕堂!!!!!12學(xué)科專業(yè)名稱及代碼:處國(guó)置壹堂叢廑周蚤直堂IQ5鯉!12指導(dǎo)教師:基趕壹副數(shù)援研究生:汪亙論文起止時(shí)間:2004旦二_00512申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:亟答辯委員會(huì)主席:蘭12[整絲/論文評(píng)閱人:至!l洫]整/氌干ABSTR
2、ACTInⅡlistllesisn”a叫l(wèi)or,inmelightofpmcticeinCmna姐dcombiningheryearsofexperiences,managestoanalyzetheinfluenceofchjnese,Eng】isllmouglltpancmso力intelpretatjonThepulposeofttlisresearchistogainanincmaSedunderStandingof山erela
3、tionshipbetweenl如guage柚dclll岫,bet、veent11elinguisticarIdcultumlf她torsofmeintelp孵tationprocessItistOde缸TnincwhetheraIldhowtobreakdOwntllebarders幻interculturalcommlIIlicationbmughIfordlbydifrerentthoughtpanemsThist11esisex
4、鋤incsinnuenceofc/Ettlougtltpanems0ninterpret砒ion、“minatlleoretical行amewOrkOfintercultumlcolnnlumcadonmeoriesTheauthorfirstgivesaliteraturereviewonsometheoriesofmte∞tatiOnand也oughtTheauthorin舡oducessomef狐ousinte刪ngmodelsi
5、llthedevelopmentofinterpre枷onEmphasisisgiVentOmetrianglemodelofthinkingprocessduringinterpretationinitiatedby姍呻mtiveSch001InteIpretingisnotawordforwordproce韶,butme跚ing廿舡lsferenceaimedatcommuIlic砒ionAnert11attheauthorsets
6、fordlso眥iIlfluence尊ofChineseandEnglishmou出p甜emsOnl齜lgⅢ唱eBecauseOfdi插咖tgeo腳hjcalenvirollInemanddi髓rentlli咖ricaldevelopmem,di位rentpattemsoftlOughthavebeenfb瑚edinthemindsofe髂temandwestempeopleTheyexpresstheirthought、vitldi舵
7、reIltlallguagesaIldindi腩rclltways,tooLallguagerenectsthebelie盎aIldtIlou曲tpanemsofaccnainculturea11dthepanemsoftllouglltexerttheirinnuenceonlaIlguageThefourthpartofthe廿lesisismecoreoftlleautIlor’sstIldyi11whichtIleauthord
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢思維模式差異對(duì)英漢口譯質(zhì)量影響的研究.pdf
- 英漢口譯中口音化言語(yǔ)對(duì)口譯者聽(tīng)辨理解的影響.pdf
- 中西思維差異對(duì)英漢翻譯的影響【文獻(xiàn)綜述】
- 中西思維差異對(duì)英漢翻譯的影響【開(kāi)題報(bào)告】
- 功能對(duì)等論指導(dǎo)下語(yǔ)序差異對(duì)口譯的影響.pdf
- 推理對(duì)口譯效果的影響.pdf
- 論文化差異對(duì)英漢習(xí)語(yǔ)口譯的影響及其策略.pdf
- 中西思維差異對(duì)英漢翻譯的影響【畢業(yè)論文】
- 內(nèi)容圖式對(duì)口譯表現(xiàn)的影響.pdf
- 口譯自我評(píng)估能力對(duì)口譯質(zhì)量影響的實(shí)證研究.pdf
- 體態(tài)語(yǔ)對(duì)口譯信息的影響.pdf
- 記憶力訓(xùn)練對(duì)口譯的影響.pdf
- 焦慮對(duì)口譯考試考生的影響.pdf
- 英漢交際用語(yǔ)之文化差異及其口譯.pdf
- 從英漢語(yǔ)篇看思維方式的差異.pdf
- mba論文論文化差異對(duì)英漢習(xí)語(yǔ)口譯的影響及其策略pdf
- 淺談文化差異對(duì)口譯的影響及跨文化意識(shí)的培養(yǎng)英語(yǔ)畢業(yè)論文
- 中英思維方式差異及英漢翻譯.pdf
- 中西思維差異對(duì)英漢翻譯的影響【開(kāi)題報(bào)告+文獻(xiàn)綜述+畢業(yè)論文】
- 淺析譯者能力對(duì)口譯質(zhì)量的影響——以景點(diǎn)陪同口譯為例.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論