論大學(xué)英語翻譯教學(xué)_第1頁
已閱讀1頁,還剩4頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、論大學(xué)英語翻譯教學(xué)論大學(xué)英語翻譯教學(xué)一、翻譯教學(xué)在大學(xué)英語教學(xué)中的作用1.1鞏固和加強(qiáng)英語的基本功在做翻譯練習(xí)時(shí)學(xué)生首先要對(duì)翻譯的材料進(jìn)行分析。因?yàn)橛⒆g漢最基本的特點(diǎn)就是要通過閱讀上下文決定一個(gè)詞或一個(gè)結(jié)構(gòu)的真正意義。英漢兩種語言在表達(dá)的方式、方法上存在著許多差別。翻譯時(shí)有些詞和詞組往往找不到在意義上完全相等的表達(dá)方式如果逐字逐句硬譯就不能確切地表達(dá)出原意。翻譯時(shí)須根據(jù)詞語所處的語言環(huán)境從意義上、習(xí)慣上、邏輯上適當(dāng)?shù)匾斐瞿鼙磉_(dá)該詞的內(nèi)

2、在含義的新詞義。如在翻譯中不加以調(diào)整一定會(huì)影響譯文的暢達(dá)。作為翻譯的第一步學(xué)生必須準(zhǔn)確地理解原文就是要掌握所譯原文的詞語及整句的意思。還要分析語法結(jié)構(gòu)語法分析是翻譯過程中的一個(gè)重要步驟通過翻譯訓(xùn)練綜合測(cè)試學(xué)生運(yùn)用英語的實(shí)際能力。這樣可促使學(xué)生把注意力轉(zhuǎn)移到課文學(xué)習(xí)和大量閱讀上來。其次為了盡可能準(zhǔn)確地翻譯原文在練習(xí)過程中學(xué)生要進(jìn)行選詞就須查詞典對(duì)一些詞義進(jìn)行比較、篩選。論文參考網(wǎng)。這樣可使學(xué)生接觸到大量的詞匯擴(kuò)大他們的詞匯量。因此翻譯教學(xué)

3、與精讀、泛讀等教學(xué)環(huán)節(jié)具有一定的互補(bǔ)性。1.2促進(jìn)閱讀和寫作的提高閱讀的目的是在分析、理解文章的基礎(chǔ)上鞏固所學(xué)的語法知識(shí)擴(kuò)大詞匯量掌握語言的思維方式提高閱讀能力。要真正譯出任何翻譯都和文化息息相關(guān)語言是文化的重要載體。由于文化背景的不同使英漢語言各具特色比如從地理環(huán)境、生活習(xí)俗、習(xí)性、宗教信仰、歷史典故、思維方式等方面的差異我們不難從中透視兩種語言所承載的不同文化信息同時(shí)領(lǐng)略和欣賞其各自不同的語言風(fēng)格與濃郁的民族特色。因此教師在翻譯教學(xué)

4、中要讓學(xué)生對(duì)源語和譯入語的文化做全面、透徹的認(rèn)識(shí)和了解英漢兩種語言的文化的主要差異才能真正達(dá)到翻譯的標(biāo)準(zhǔn)即忠實(shí)和通順。22注意了解英漢語言本身的差異加強(qiáng)翻譯理論和翻譯技巧的傳授。英語漢語屬于不同語言體系語言現(xiàn)象錯(cuò)綜復(fù)雜但雙向翻譯仍有規(guī)律可循漢語語法呈隱性重意合句子呈線狀結(jié)構(gòu)英語語法呈顯性重形合句子呈枝狀結(jié)構(gòu)英漢在狀語的位置名詞和代詞出現(xiàn)的頻度及表態(tài)的先后都有所不同這些對(duì)于成功的翻譯有重要影響因而掌握它們的特點(diǎn)十分重要。1.)句子結(jié)構(gòu)、語

5、序上的差異。英漢句子中主、謂、賓的詞序基本上一致。但同漢語相比英語詞序倒置現(xiàn)象較多。如:Whatabeautifulbuildingitis!(多么漂亮的建筑啊!)同時(shí)英漢語言中的定語位置也不同漢語的定語直接位于名詞前而英語的定語位置比較靈活可前可后。并且漢語多用短句而英語多用長(zhǎng)句這種結(jié)構(gòu)特點(diǎn)要求我們?cè)趯⒂⒄Z譯成漢語時(shí)應(yīng)采用分句譯法即將英文句子結(jié)構(gòu)作較大的調(diào)整將英語長(zhǎng)句譯成相對(duì)多的漢語短句。2.)用詞上的差異。漢語多用動(dòng)詞動(dòng)賓結(jié)構(gòu)連動(dòng)式

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論