已閱讀1頁,還剩77頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、手薌豸f 節(jié)貿(mào)易聲學(xué)o fI n t e r n a t i o n a IB u s i n e s s a n dE c o n o m i c s碩士學(xué)位論文從譯者主體性角度看《論語》中儒學(xué)術(shù)語之英譯差異培養(yǎng)單位:專業(yè)名稱:研究方向:作 者:指導(dǎo)教師:論文日期:英語學(xué)院外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)筆譯理論與實踐杜立偉楊玉功副教授二。一一年五月r n l J ● Pel r a n S l a t l o n0 IC o n f u c
2、i a n T e r m s i nL u n Y u f r o m t h eP e r s p e c t i v eo f T r a n s l a t o r ,SS u b j e c t i v i t yB yD U L i w e iA d v i s o r :Y a n g Y u g o n gS c h o o l o f I n t e r n a t i o n a l S t u d i e sU n
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從譯者主體性角度看辜鴻銘英譯論語
- 從譯者的主體性角度看《詩經(jīng)》英譯.pdf
- 從譯者主體性角度看辜鴻銘英譯《論語》_38099.pdf
- 林語堂英譯論語中的譯者主體性研究
- 從闡釋學(xué)角度看《邊城》英譯的譯者主體性.pdf
- 《論語》英譯中的譯者主體性.pdf
- 從闡釋學(xué)角度看孫子兵法英譯的譯者主體性
- 從譯者主體性角度看《詩經(jīng)》的翻譯.pdf
- 從譯者主體性角度看李清照詞的翻譯.pdf
- 從譯者審美主體性角度看杜甫秋興八首的英譯
- 從闡釋學(xué)角度看譯者的主體性.pdf
- 從順應(yīng)論角度看廣告翻譯中的譯者主體性.pdf
- 從視域融合角度論譯者主體性
- 從闡釋學(xué)的角度看譯者的主體性.pdf
- 從闡釋學(xué)視角看圍城英譯的譯者主體性
- 從龐德翻譯看譯者主體性.pdf
- 從目的論角度看廣告翻譯中的譯者主體性.pdf
- 林語堂英譯《論語》中的譯者主體性研究_35644.pdf
- 從譯者主體性看許淵沖和龐德對唐詩的英譯
- 從闡釋運作看生死疲勞英譯本中譯者主體性
評論
0/150
提交評論