已閱讀1頁,還剩64頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、上海交通大學(xué)碩士學(xué)位論文基于語料庫的莎士比亞戲劇漢譯本邏輯關(guān)系顯化研究姓名:鄒頌兵申請學(xué)位級別:碩士專業(yè):英語語言文學(xué)指導(dǎo)教師:胡開寶20081201的邏輯關(guān)系,并闡釋其本質(zhì)和動因。與此同時,利用平行語料庫的特點(diǎn),我們也對梁實(shí)秋和朱生豪的譯本的顯化程度進(jìn)行細(xì)致的比較, 從而分析了莎士比亞戲劇漢譯本中邏輯關(guān)系顯化的原因。 本研究將為翻譯中的顯化假說,特別是使用連接詞明顯邏輯關(guān)系提出了新的例證支持, 并使得該領(lǐng)域的研究擴(kuò)展到漢語語料的范圍內(nèi)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于語料庫的莎士比亞戲劇漢譯本邏輯關(guān)系顯化研究_38503.pdf
- 基于語料庫的莎士比亞戲劇漢譯本中邏輯關(guān)系隱化研究
- 基于語料庫的莎士比亞戲劇漢譯本中邏輯關(guān)系隱化研究_17291.pdf
- 基于語料庫的莎士比亞戲劇漢譯本中l(wèi)ord人際意義顯化研究
- 基于語料庫的莎士比亞戲劇漢譯本中Lord人際意義顯化研究_27839.pdf
- 基于語料庫的莎士比亞戲劇漢譯本中情態(tài)的人際意義再現(xiàn)研究
- 基于語料庫的莎士比亞戲劇漢譯本中“使”字句的應(yīng)用研究.pdf
- 基于語料庫的莎士比亞戲劇漢譯本中情感意義的再現(xiàn)與重構(gòu)研究.pdf
- 基于語料庫的莎士比亞戲劇中話語標(biāo)記“well”的漢譯研究
- 基于語料庫的莎士比亞戲劇漢譯本中情態(tài)的人際意義再現(xiàn)研究_40999.pdf
- 基于語料庫的莎士比亞戲劇中話語標(biāo)記“Well”的漢譯研究_28775.pdf
- 基于語料庫的莎士比亞戲劇漢譯本中虛化動詞的研究——以“做”和“作”為例_21324.pdf
- 基于語料庫的紅樓夢霍克斯譯本顯化研究
- 基于語料庫的邦譯本
- 基于語料庫的中文小說英譯顯化研究.pdf
- 基于語料庫的哈姆雷特兩個漢譯本譯者風(fēng)格研究
- 基于語料庫蘇東坡傳漢譯本譯者風(fēng)格比較研究
- 基于語料庫的尤利西斯?jié)h譯本譯者風(fēng)格研究
- 學(xué)生翻譯中因果關(guān)系顯化的語料庫研究.pdf
- 基于語料庫的《紅樓夢》霍克斯譯本顯化研究_4136.pdf
評論
0/150
提交評論