版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、分類編號:——密 級:——0 0 2 3 9 9 2單位代碼:—1 0 0 —6 5學 號:——天灃I 幣苊大學研究生學位論文論文題目: S u b j e c t i v i t yR e s e a r c h o f.Se l f - T r a n s l a t o ri nL i t e r a r y _ W o r k s ..文堂麴逄主自逄鲞鮑主體性巫究學生姓名: 韭妞 申請學位級別: 亟±申請專業(yè)名稱: 墓
2、適宣變堂研究方向: 麴逄砑究指導教師姓名: 塞鴻鳴 專業(yè)技術職稱: 昌4 數(shù)援提交論文日期:.2 Q ! Q 生魚月獨創(chuàng)性聲明本人聲明所學交的論文是我個人住導師指導卜.進行的研究l :作及取得的研究成果。盡我所知,除了文中特別加以標注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得苤鲞! 至整盤堂或其它教育機構的學位或證l s 而使用過的材料。與我一同l :作的同忠對本研究所做的任何貢獻均已在論文中作了明確的
3、說明并表示了謝意。簽名:主豎塹霉 日 期:之里竺:魚:弘學位論文版權使用授權書本人完全了解天津師范人學有關保留、使用學位論文的規(guī)定,即:學校有權將學位論文的全部或部分內容編入有關數(shù)據(jù)庫進行檢索,并采_ l { j 影印、縮印或掃描等復制手段保存、匯編以供夯閱和借閱。同意學校向國家有關部f J 或機構送交論文的復E 1 J f i ,| :利磁盤。( 保密的論文在解密后應遵守此規(guī)定)簽名:j 斗導帥簽名:—委趟同 身j :j b l c
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 文學翻譯中自譯者的主體性研究_31505.pdf
- 文學翻譯中譯者的主體性.pdf
- 文學翻譯中的譯者主體性_39752.pdf
- 文學翻譯過程中的譯者主體性研究.pdf
- 論文學翻譯中譯者的主體性.pdf
- 譯者主體性在翻譯中的體現(xiàn)
- 論張愛玲翻譯中的譯者主體性
- 翻譯文學視域下的譯者主體性.pdf
- 翻譯文學注釋中的譯者主體性及其限度研究.pdf
- 文學翻譯中的譯者主體性——愛君如夢節(jié)選翻譯實踐報告
- 論影視翻譯中的譯者主體性.pdf
- 文化翻譯中的譯者文化主體性.pdf
- 文學翻譯中的譯者主體性:一種多視角研究.pdf
- 譯者主體性視角:張愛玲自譯金鎖記研究
- 譯者主體性在文學翻譯中的體現(xiàn)以rivertown的翻譯為例
- 譯者主體性.pdf
- 任溶溶兒童文學翻譯中的譯者主體性研究——生態(tài)翻譯學視角
- 企業(yè)科技翻譯者主體性研究
- 譯者主體性的表現(xiàn)和制約因素——譯者主體性的案例研究.pdf
- 譯者主體性和翻譯自由.pdf
評論
0/150
提交評論