版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、T r a n s l a t i o no fF i c t i o n a lC h a r a c t e rU t t e r a n c ef r o m t h eP e r s p e c t i V eo fA d a p t a t i o nT h e o r y —- A C a s es t u d yo f t h eT w o C h i n e s e V e r s i o n so f 聊訛仿咒口腳妣P
2、A T h e s i sS u b m i t t e d t oN a n j i n gU n i V e r s i t yo f F i n a n c ea n dE c o n o m i c sF o rt h eA c a d e m i c D e g r e e o fM a s t e ro f A r t sB YZ h e n gZ h i b i nS u p e Ⅳi s e db y 3 U p e Ⅳ
3、1 S e Qb VP r o f e s s o rX i a oH u iS c h o o lo f F o r e i g nL a n g u a g e s V V VN a n j i n g U n i V e r s i t yo f F i n a n c ea n dE c o n o m i c sS e p t e m b e r2 0 1 1學(xué)位論文獨(dú)創(chuàng)性聲明本論文是我個(gè)人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研
4、究成果。論文中除了特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,不包含其他人或其它機(jī)構(gòu)已經(jīng)發(fā)表或撰寫(xiě)過(guò)的研究成果。其他同志對(duì)本研究的啟發(fā)和所做的貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的聲明并表示了謝意。作者簽名: 日期:學(xué)位論文使用授權(quán)聲明本人完全了解南京財(cái)經(jīng)大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,即:學(xué)校有權(quán)保留送交論文的復(fù)印件,允許論文被查閱和借閱;學(xué)??梢怨颊撐牡娜炕虿糠謨?nèi)容,可以采用影印、縮印或其它復(fù)制手段保存論文。保密的論文在解密后遵守此規(guī)定。作者簽名: 導(dǎo)師
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 順應(yīng)論視閾下的小說(shuō)人物語(yǔ)言翻譯——以《傲慢與偏見(jiàn)》的兩個(gè)中譯本為例_23644.pdf
- 從語(yǔ)境順應(yīng)看傲慢與偏見(jiàn)兩個(gè)中譯本
- 從圖里的規(guī)范論看傲慢與偏見(jiàn)的兩個(gè)中譯本
- 以女性主義翻譯理論為視角對(duì)傲慢與偏見(jiàn)兩個(gè)中譯本的比較研究
- 從順應(yīng)論看小說(shuō)對(duì)話(huà)翻譯:以《傲慢與偏見(jiàn)》的中譯本為個(gè)案研究.pdf
- 從圖里的規(guī)范論看《傲慢與偏見(jiàn)》的兩個(gè)中譯本_21289.pdf
- 從文體學(xué)的角度看傲慢與偏見(jiàn)兩個(gè)中譯本的幽默風(fēng)格的翻譯
- 功能對(duì)等視閾下傲慢與偏見(jiàn)中譯本研究
- 傲慢與偏見(jiàn)兩個(gè)中譯本的比較研究——從譯者主體性的視角
- 以女性主義翻譯理論為視角對(duì)《傲慢與偏見(jiàn)》兩個(gè)中譯本的比較研究_21706.pdf
- 文學(xué)翻譯中的目標(biāo)讀者取向原則——《傲慢與偏見(jiàn)》兩個(gè)中譯本的比較研究.pdf
- 傲慢與偏見(jiàn)兩個(gè)中譯本的譯者主體性研究——從闡釋學(xué)角度
- 闡釋學(xué)觀照下的《傲慢與偏見(jiàn)》兩個(gè)中譯本的比較研究_39007.pdf
- 風(fēng)格翻譯理論視閾下散文翻譯的風(fēng)格傳遞——以Essays兩個(gè)中譯本為例.pdf
- 從文體學(xué)的角度看《傲慢與偏見(jiàn)》兩個(gè)中譯本的幽默風(fēng)格的翻譯_39396.pdf
- 順應(yīng)論視角下愛(ài)瑪兩個(gè)中譯本比較研究
- 功能對(duì)等視角下的幽默翻譯策略研究——以《傲慢與偏見(jiàn)》的中譯本為例.pdf
- 翻譯倫理視角下的文學(xué)名著復(fù)譯研究——以傲慢與偏見(jiàn)三個(gè)中譯本為例
- 《傲慢與偏見(jiàn)》兩個(gè)中譯本的比較研究——從譯者主體性的視角_15014.pdf
- 傲慢與偏見(jiàn)三個(gè)中譯本的功能文體學(xué)分析
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論