2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩411頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本研究自建了漢語使用者以英語作為通用語(Lingua Franca)的CONTEC(Corpus ofNon-native and Translated English by Chinese)語料庫,旨在翻譯共性的研究框架下,對(duì)中介語共性特征進(jìn)行系統(tǒng)的量化研究,探究漢語使用者的譯文英語和直接用英語創(chuàng)作的非母語英語是否具有相同的語言特征。
  本研究利用自建的英語比較、量化統(tǒng)計(jì)。(1)在Gaspari& Bemardini(2010

2、)的基礎(chǔ)上,對(duì)它進(jìn)行了更加系統(tǒng)、深入的實(shí)證研究,進(jìn)一步推進(jìn)了國內(nèi)中介共性的研究;(2)從語系來看,差異比較大單語語料庫對(duì)譯文英語和非母語英語產(chǎn)出同時(shí)進(jìn)行系統(tǒng)的的漢語和英語語對(duì)(language pair)得出的結(jié)論將更有說服力;(3)將語言對(duì)比,翻譯研究和非母語產(chǎn)出有機(jī)地結(jié)合起來是本研究的一大特色;(4)用句法復(fù)雜性分析軟件測(cè)量句法方面的簡(jiǎn)化特征對(duì)翻譯共性研究在方法上略有創(chuàng)新,使得簡(jiǎn)化研究更加深入、細(xì)膩,更加精準(zhǔn);鑒于非母語寫作這一特殊

3、二語寫作群體的研究比較匱乏,系統(tǒng)地研究漢語使用者以英語作為通用語(ELF)而非英語學(xué)習(xí)者的非母語產(chǎn)出在原有的研究領(lǐng)域上有所擴(kuò)展;本研究的發(fā)現(xiàn)對(duì)國際上描寫翻譯和非母語產(chǎn)出做了一些比較研究。
  本研究依然存在如下局限性:
  首先,由于漢譯英新聞?wù)Z料獲取難度較大,導(dǎo)致本研究使用的英語可比語料庫在平衡性方面存在一些不足。雖然這方面的不足可以通過統(tǒng)計(jì)方法進(jìn)行處理,但更為理想的是能夠創(chuàng)建一個(gè)大型的、文類多樣、采樣更加平衡的綜合語料庫

4、。它既包括能探討翻譯語言特征的英漢-漢英對(duì)應(yīng)/平行語料庫,又包含能探討中介共性特征的可比語料庫。
  其次,由于受到文本來源的制約和研究時(shí)間的限制,本研究?jī)H收集到小說和新聞兩種語類的語料,語料庫語類采樣略顯單一,理想的做法應(yīng)按照LOB和Brown家族15種語類進(jìn)行采樣。
  再次,翻譯和非母語產(chǎn)出涉及到源語和目標(biāo)語兩種語言和文化的交流,必然受到兩種語言和文化的影響。要了解中介共性后面的動(dòng)因,語料庫的背景知識(shí)尤為重要。本研究使

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論