已閱讀1頁,還剩44頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
1、碩士學位論文碩士學位論文論文題目論文題目:提前了解發(fā)言人相關背景知識提前了解發(fā)言人相關背景知識對交傳效果的輔助影響對交傳效果的輔助影響————以兩次俄語講座交傳為例以兩次俄語講座交傳為例專業(yè)名稱專業(yè)名稱:翻譯專業(yè)碩士翻譯專業(yè)碩士研究方向:研究方向:俄語口譯語口譯2014年12月ShanghaiInternationalStudiesUniversityACCESSTOSPEAKERRELATEDINFMATIONINPREPARATIO
2、NFINTERPRETATION—ANEMPIRICALSTUDYBASEDONTWORUSSIANLECTURESAThesisSubmittedtotheGraduateInstituteofInterpretationTranslationInPartialFulfilmentofRequirementsfDegreeofMasterofRussianInterpretationByCHENShaojunUnderSupervis
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢交傳中長句聽辨理解障礙及應對策略分析——以希拉里兩次講話的交傳實踐為例.pdf
- 釋意理論視閾下的漢英交傳——以莫言瑞典學院演講模擬交傳為例.pdf
- 漢英交傳口譯輸出邏輯缺失的原因——以“商業(yè)地產(chǎn)的困境”模擬會議漢英交傳為例_8326.pdf
- 論冗余對漢英交傳的影響.pdf
- 筆記對英漢、漢英交傳的影響.pdf
- 以兒童為受眾的英漢交傳技巧應用實踐報告——以肖邦沈陽藝術(shù)推廣中心成立音樂大師課英漢交傳為例.pdf
- 印度英語口音對英漢交傳的影響.pdf
- 交替?zhèn)髯g中的原語理解——以2016反恐模擬會議交傳為例.pdf
- 中式英語影響譯語質(zhì)量的表現(xiàn)——以《商業(yè)地產(chǎn)困境突破》漢英交傳為例.pdf
- 探討中文口語表達方式對交傳聽辨的影響及應對策略——以模擬會議《上海聯(lián)合產(chǎn)權(quán)交易所國際技術(shù)并購平臺》中英交傳為例.pdf
- 順應論指導下的交傳過程研究——以第五屆全國口譯大賽現(xiàn)場交傳為例.pdf
- 涉外工程的俄語交傳口譯技巧——白俄核電項目的俄語口譯實踐報告.pdf
- “翻譯行業(yè)分析”講座英漢交傳模擬實踐報告.pdf
- 交傳筆記初探.pdf
- 口音對交傳的影響——以“IBM-ABV全球志愿服務隊鄭州項目”為例.pdf
- 印度英語對英漢交傳的影響及應對策略.pdf
- 認知負荷模型下的漢英交傳分析以非洲衛(wèi)生官員培訓班講座翻譯為例
- 從評價理論分析口譯效度——以兩會記者招待會中漢英交傳為例.pdf
- 筆記對漢英交傳質(zhì)量的影響——央行記者會模擬交傳實踐報告_17155.pdf
- “翻譯行業(yè)分析”講座英漢交傳模擬實踐報告_16976.pdf
評論
0/150
提交評論