版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
1、名轉(zhuǎn)動詞是在英語和漢語中普遍存在的一種有趣的語言現(xiàn)象。中外許多語言學家已對這一現(xiàn)象進行了闡述及分析,但他們的研究多是從語義、句法或語用等角度分析名轉(zhuǎn)動詞的形成理據(jù)。本文從認知的角度認識名轉(zhuǎn)動詞,認為名轉(zhuǎn)動詞是識解操作的結(jié)果,名轉(zhuǎn)動詞的含義是動態(tài)的,開放的。由此角度出發(fā), 本文在數(shù)據(jù)收集及數(shù)據(jù)分析基礎上對比分析英漢各類名轉(zhuǎn)動詞,探討其異同及成因。
在介紹并討論名轉(zhuǎn)動詞的定義、分類及名轉(zhuǎn)動詞在國內(nèi)和國外的研究現(xiàn)狀之后,我們首先
2、介紹了本文的研究方法,主要包括本研究的數(shù)據(jù)來源和數(shù)據(jù)分析方法。本研究的數(shù)據(jù)主要來源于前人的相關文獻,文學名著及作者生活中的積累。本文總共收集了1397個英語例子和298個漢語例子。在數(shù)據(jù)收集過程,我們注意到英漢名動轉(zhuǎn)用中主要存在著轉(zhuǎn)喻和隱喻兩種認知模式,因此,本文首先將英語和漢語語料分為轉(zhuǎn)喻性名轉(zhuǎn)動詞和隱喻性名轉(zhuǎn)動詞。接著,本文主要采用了Clark & Clark (1979)的分類方法,將轉(zhuǎn)喻性名轉(zhuǎn)動詞進一步分為了位移動詞、方位動詞、
3、持續(xù)動詞、施事動詞、目標動詞、來源動詞、工具動詞、賓語動詞和雜類等九類,并對其中的主要六類動詞進行了英漢對比。對于隱喻性名轉(zhuǎn)動詞,我們則根據(jù)其原生名詞的指稱將其分為了五個小類,即由指稱物體的名詞轉(zhuǎn)化而來的名轉(zhuǎn)動詞,由指稱人的名詞轉(zhuǎn)化而來的名轉(zhuǎn)動詞,由指稱動物的名詞轉(zhuǎn)化而來的名轉(zhuǎn)動詞,由指稱人體部位的名詞轉(zhuǎn)化而來的名轉(zhuǎn)動詞和由指稱地點的名詞轉(zhuǎn)化而來的名轉(zhuǎn)動詞。
在第三章我們簡單介紹了本研究的理論框架。我們首先介紹了認知語法產(chǎn)
4、生的背景及其基本觀點。識解理論代表了認知的語義觀,即語義是開放式的,百科全書式的,語義的形成就是概念化的過程。識解操作中的有關概念,如基體和側(cè)重,總體掃描和順序掃描,轉(zhuǎn)喻和隱喻等都可以用來解釋和分析名轉(zhuǎn)動詞的形成。
通過對英漢語料的分類對比分析,我們發(fā)現(xiàn)英語和漢語各類轉(zhuǎn)喻性的名轉(zhuǎn)動詞在總體分布上具有一致性,這反映了工具代動作,施事代動作,受事代動作,結(jié)果代動作和地點代動作等轉(zhuǎn)喻模式在英漢名轉(zhuǎn)動詞中普遍存在,且工具代動作這一
5、轉(zhuǎn)喻模式在英語和漢語中都最為普遍。英漢隱喻性名轉(zhuǎn)動詞的形成機制也較為類似,都是將原生名詞所代表的源域中的某一特定結(jié)構(gòu)映射到目標域中,且其側(cè)重在目標域中轉(zhuǎn)換成一種“過程”。但是,由于受到不同的思維方式和文化的影響, 英漢名轉(zhuǎn)動詞之間也存在著許多差異,如在漢語中,受事代動作和結(jié)果代動作的轉(zhuǎn)喻性名轉(zhuǎn)動詞的比例要多于英語中相應類型所占的比例。從認知角度看,這可能是漢語思維較注重結(jié)果,而英語思維較注重過程導致的。另外,由指稱相同事物的原生名詞轉(zhuǎn)換
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢名轉(zhuǎn)動詞的認知研究.pdf
- 從語用角度對英漢指示的對比分析.pdf
- 英漢日復合動詞對比分析.pdf
- 從認知角度對比分析中英文量詞.pdf
- 英漢恭維言語行為對比分析——從文化的角度來看.pdf
- 英漢情態(tài)動詞意象圖式對比分析.pdf
- 英漢“驚訝”情感隱喻認知對比分析.pdf
- 從共時的角度對比分析日中復合動詞語法化.pdf
- 英漢時空隱喻的認知對比分析.pdf
- 英漢“動詞+時量短語”結(jié)構(gòu)的對比分析.pdf
- 英漢人體名詞隱喻認知對比分析.pdf
- 英語名轉(zhuǎn)動詞的認知語用研究.pdf
- 英漢語“恐懼”情感隱喻的認知對比分析.pdf
- 基于框架網(wǎng)絡的英漢事件框架動詞對比分析.pdf
- 從認知角度分析比較英漢內(nèi)外空間隱喻.pdf
- 英漢情歌中愛情隱喻的認知對比分析.pdf
- 英漢運動類動詞隱喻認知對比研究.pdf
- 從認知角度對英漢懷孕生育委婉語的對比研究.pdf
- 從認知角度看英漢時間隱喻.pdf
- 從認知角度解讀英漢情感習語.pdf
評論
0/150
提交評論