從關(guān)聯(lián)理論看口譯譯前準(zhǔn)備——珍寶級(jí)世界動(dòng)畫展映口譯實(shí)習(xí).pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩35頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、口譯的譯前準(zhǔn)備環(huán)節(jié)對(duì)口譯的質(zhì)量有著至關(guān)重要的影響。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,翻譯過程是一個(gè)針對(duì)原語進(jìn)行闡釋的明示——推理過程。Dan Sperber和DeirdreWilson從人類的認(rèn)知特點(diǎn)出發(fā),提出著名的言語交際理論——關(guān)聯(lián)理論,該理論認(rèn)為:言語交際是一種明示——推理的過程。以關(guān)聯(lián)性為導(dǎo)向,人們更易于捕捉理解與自身知識(shí)儲(chǔ)備有關(guān)聯(lián)的信息。譯員的角色是理解并再現(xiàn)交際雙方的話語信息。為了實(shí)現(xiàn)此目的,譯員必須了解發(fā)言人與聽眾的背景(包括雙方的身份、國(guó)籍

2、、知識(shí)水平、專業(yè)及其觀點(diǎn)等)、信息主題、交際背景、信息涉及術(shù)語詞匯表達(dá)等。因此,口譯員需要在會(huì)議開始前做充分的譯前準(zhǔn)備工作,從而迅速準(zhǔn)確地為雙方傳遞信息。
   第一部分介紹了關(guān)聯(lián)理論的重要概念和基本原則,包括什么是關(guān)聯(lián),明示-推理過程,最佳關(guān)聯(lián)等。
   第二部分在關(guān)聯(lián)理論的視角下,結(jié)合具體口譯項(xiàng)目譯文實(shí)例分析譯前準(zhǔn)備對(duì)實(shí)現(xiàn)最佳關(guān)聯(lián)、完成口譯工作的重要性。
   第三部分針對(duì)口譯項(xiàng)目的譯前準(zhǔn)備進(jìn)行系統(tǒng)分析,總結(jié)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論